Translation examples
The event is designed for 30 members of the regular forces and 30 members of the joint forces.
Это мероприятие предназначено для 30 военнослужащих вооруженных сил и 30 членов объединенных сил.
Furthermore, on 22 March, the joint forces advanced from Marka and seized Qoryooley in the Shabelle Hoose region.
После этого 22 марта объединенные силы в ходе наступления из Марки захватили Корьолей в области Нижняя Шабелле.
Provision of advice and technical assistance to the Transitional Federal Government/ARS force on the establishment of a joint force
:: Оказание консультативных услуг и технической помощи силам временного переходного правительства/АНОС в вопросах создания объединенных сил
In addition, the paucity of command and control systems remains a significant weakness across the joint force and the Ministry of Defence.
Кроме того, неразвитость систем командования и управления продолжает оставаться слабым местом в деятельности объединенных сил и министерства обороны.
The ground force commander will come from Fiji, while the joint forces commander, including for logistic support, will be provided by Australia.
Фиджи предоставит командующего сухопутными войсками, а командующий объединенными силами, включая тыловое обеспечение, будет предоставлен Австралией.
All those arrested that day were taken to the Ibn Taymia school, where the joint forces proceeded to carry out identity checks.
Все арестованные в тот день лица были доставлены в "ИбнТаймия", где представители объединенных сил произвели проверку их личности.
The attack, launched by the joint forces of General Malik and the Hezb-i-Wahdat, followed the issuance of Malik's order not to surrender arms to the militia.
Наступление, начатое объединенными силами генерала Малика и партии "Хезби-Вахдат", началось после того, как Малик издал приказ не сдавать оружие боевикам.
ALRC noted that the militarisation of law-enforcement has taken place through new joint forces, comprising military intelligence agents and the police.
АЦПЗ указал на милитаризацию правоохранительной системы в результате формирования новых объединенных сил, в состав которых вошли сотрудники военной разведки и полиции.
(d) The Commander of the Joint Forces and his deputy will be appointed soon;
d) Командующий Совместными силами и его заместитель будут назначены в скором времени;
The joint force would be deployed for a specified period of time, in a limited and defined area.
Эти совместные силы были бы развернуты на конкретный период времени в ограниченном и определенном районе.
The Security Council granted the joint force, to be known as UNAMID, a mandate extending for 12 months.
Совет Безопасности выдал мандат на 12 месяцев совместным силам, получившим название ЮНАМИД.
The two countries agreed, among other measures, to establish a joint force to secure their common border.
Обе страны договорились, среди прочего, учредить совместные силы для охраны своих общих границ.
Under the new agreement, they reaffirmed their readiness to create a joint force and to deploy observers along their common borders.
В этом новом соглашении стороны подтвердили готовность сформировать совместные силы и направить наблюдателей в приграничные районы вдоль их общей границы.
These are characterized as joint forces, although they currently operate in separate geographical areas and are managed by local security committees.
Эту группу называют совместными силами, хотя последние в настоящее время действуют в разных географических районах и находятся в подчинении у местных комитетов безопасности.
(xv) The Fanjak area was used as a supply base and guarded by a joint force from rebel movements comprising 18 military cars.
xv) район Фаджак использовался в качестве базы снабжения и охранялся совместными силами повстанческих движений при помощи 18 военных автомобилей.
In that regard, Burundi proposes to the United Republic of Tanzania that a joint force to patrol their common border should be set up, and neutral observers should be stationed along that border.
В этой связи Бурунди предлагает Танзании создать совместные силы по наблюдению за общей границей и согласиться на развертывание вдоль этой границы нейтральных наблюдателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test