Similar context phrases
Translation examples
Don't bewilder your audiences with substance on my account, castle.
Не сбивай с толку своих читателей заморочками на мой счет, Касл.
And as great as the orgasms were with Victoria. They were stronger with Jamal, and just a lot less bewildering.
И насколько великолепными были оргазмы с Викторией, с Джамалом они были сильнее, и куда менее сбивающими с толку.
We therefore think that it might be useful for appropriate institutions to be identified as focal points, at both the regional and international levels, to coordinate the sometimes bewildering number of processes that give rise to an ever increasing number of international strategies having as their ultimate aim the betterment of the human condition.
Поэтому мы думаем, что было бы полезным определить соответствующие учреждения в качестве центров как на региональном, так и на международном уровнях для координации иногда смущающего количества процессов, которые влекут за собой ещe более увеличивающееся число международных стратегий, имеющих своей основной целью - улучшение условий жизни людей.
I'm as bewildered as you are.
Меня тоже все это смущает.
The fact that the reasons were never expressed was somewhat bewildering.
Несколько озадачивает тот факт, что причины всегда остаются невысказанными.
The pace of change is at times bewildering, but we cannot say, “Stop the world, I want to get off”.
Темпы изменений порой озадачивают, однако мы не можем сказать: «Остановите мир, я хочу сойти».
Am I really so bewildering?
Неужели я так озадачиваю?
The kind of love that makes the mundane a marvel, that bewilders with its magnificence.
Такая любовь творит мирское чудо, ставя в тупик своим великолепием.
The whole world -- and especially the people in the Middle East -- is bewildered about the extent of the double standard and the selectivity with which the different issues on the agenda of the Security Council are being dealt with.
Весь мир -- и особенно народы Ближнего Востока -- не перестают изумляться двойными стандартами и избирательностью, с которыми решаются различные стоящие на повестке дня Совета Безопасности проблемы.
Don't look so bewildered.
Не надо так изумляться.
The guests exchanged glances; they were annoyed and bewildered by the episode; but it was clear enough that all this had been pre- arranged and expected by Nastasia Philipovna, and that there was no use in trying to stop her now--for she was little short of insane.
Гости продолжали изумляться, шептаться и переглядываться, но стало совершенно ясно, что всё это было рассчитано и устроено заранее, и что Настасью Филипповну, – хоть она и, конечно, с ума сошла, – теперь не собьешь. Всех мучило ужасно любопытство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test