Translation for "being attended" to russian
Translation examples
14.16.4 A Vocational Certificate in Agriculture course (FETAC, Level 3) specifically designed to meet the needs of rural women is currently being piloted in Co Laois and is being attended by 36 women farmers.
14.16.4 Курс для получения сертификата о профессиональной подготовке по сельскому хозяйству (FETAC, уровень 3), предназначенный специально для сельских женщин, в настоящее время в качестве эксперимента осуществляется в графстве Лиишь; его посещают 36 женщин-фермеров.
Education reform during the 1990s had focused on attempts to unify the school system, which under Soviet rule had been segregated and divided into Latvian-language and Russianlanguage schools, the latter being attended by members of all minorities.
12. В ходе проводившейся в 90е годы реформы образования предпринимались целенаправленные усилия для объединения школьной системы, которая в период советского господства была сегрегирована и подразделялась на латышскоязычные и русскоязычные школы, причем последние посещались учащимися - представителями всех меньшинств.
5. With reference to exceptions authorized for first class and business class listed in annexes I to VII of A/59/523, the Advisory Committee reiterates its request that in future the additional information provided to the Committee include the date of booking, travel dates, itinerary and number of travel days as well as the nature of the event being attended (see A/56/7, paras. 127-129).
5. Что касается исключений для поездок первым классом и бизнес-классом, перечисленных в приложениях I - VII к документу A/59/523, то Консультативный комитет вновь обращается с просьбой о том, чтобы в будущем представляемая Комитету дополнительная информация включала сведения о бронировании, датах поездок, маршрутах и количестве дней в пути, а также сведения о характере посещаемых мероприятий (см. A/56/7, пункты 127 - 129).
The Commission, which is supported by my Office, is now being attended not only by its 53 member States, but also by almost all States Members of the United Nations as observers.
В сессиях Комиссии, которой оказывает поддержку мое Управление, теперь принимают участие не только 53 государства-члена, но и практически все другие государства -- члены Организации Объединенных Наций, выступающие в качестве наблюдателей.
It was suggested that, if the friends of the chair group needs to meet in person, such gatherings should be arranged in conjunction with other events, for example at meetings being attended by heads of different training institutions.
Было выдвинуто предположение, что если группе друзей председателя потребуется встречаться лично, то такие встречи можно организовывать и приурочивать их к другим мероприятиям, к примеру мероприятиям, в которых принимают участие главы различных учебных учреждений.
To develop and enhance the regional and cross-border collaboration in tackling the problem of human trafficking, the Head of the Office for the Fight against Trafficking in Human Beings attended numerous conferences and seminars organized by the European Commission and international organizations (ICMPD, MARRI, OSCE).
В порядке развития и укрепления регионального и международного сотрудничества в решении проблемы торговли людьми глава Управления по борьбе с торговлей людьми принимал участие в многочисленных конференциях и семинарах, организованных Европейской комиссией и международными организациями (МЦРПМ, МАРРИ, ОБСЕ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test