Translation for "becomes operational" to russian
Translation examples
In addition, adequate funding to support implementation measures is required for legislation to become operational.
Кроме того, законодательные акты начинают действовать, когда меры по их осуществлению обеспечиваются надлежащим финансированием.
The two-track adjustment system becomes operative on the date of commencement of the payment of the periodic benefit.
Система двух пенсионных коррективов начинает действовать с даты начала выплаты периодического пособия.
24. It is important to highlight the fact that Empretec transfers its methodologies to the counterpart institution in all the countries or regions where the programme becomes operational.
24. Важно подчеркнуть, что ЭМПРЕТЕК передает свои методики учреждению, выступающему партнером этой программы, во всех странах или регионах, где эта программа начинает действовать.
As a result, the treaty can become operative once again, unless other causes of termination, withdrawal or suspension have emerged in the meantime (in accordance with article 18), or unless the Parties have agreed otherwise.
В результате договор вновь начинает действовать, если только в промежутке не появились другие причины прекращения, выхода или приостановления (по смыслу статьи 18) или если стороны не договорились об ином.
26. On the question of the point of time and place of issuance (i.e., when and where the obligations of the guarantor/issuer to the beneficiary become operative), the Convention promotes certainty in an area traditionally of some uncertainty due to the existence of differing notions.
26. По вопросу момента времени и места выдачи (т.е. когда и где обязательства, выданные бенефициару гарантом/эмитентом, начинают действовать) Конвенция обеспечивает определенность в области, которая традиционно страдала от неопределенности по причине существования различных понятий.
Treaties relating to the protection of the human person, including treaties relating to international humanitarian law, to human rights and to international criminal law, as well as the Charter of the United Nations, remain or become operative in the event of armed conflict.
Договоры, касающиеся защиты людей, в частности договоры, касающиеся международного гуманитарного права, прав человека и международного уголовного права, а также Устав Организации Объединенных Наций продолжают или начинают действовать в случае вооруженного конфликта>>.
As such treaties become operative only during armed conflicts, they would not fall under the categories of treaties described in draft Article 7, paragraph 1, as the logic of "continue in operation during an armed conflict" in that paragraph would be inapplicable.
Поскольку такие договоры начинают действовать только во время вооруженных конфликтов, они не подпадают под категории международных договоров, описанных в пункте 1 проекта статьи 7, так как положение "продолжают действовать во время вооруженного конфликта" к данному случаю неприменимо.
The internal review identified a growing requirement for legal advice and support across a wide range of issues relating to the administrative authorities and operations of the secretariat as well as in the intergovernmental process, especially in areas where new mechanisms are becoming operational.
18. В ходе внутреннего обзора была выявлена растущая потребность в правовой помощи и поддержке по широкому ряду вопросов, связанных с административными органами и деятельностью секретариата, а также с межправительственным процессом, особенно в областях, где начинают действовать новые механизмы.
7. In our proposal, treaties relating to the protection of the human person, including treaties relating to international humanitarian law, to human rights and to international criminal law, as well as the Charter of the United Nations, remain or become operative in the event of armed conflict.
7. Согласно нашему предложению, договоры о защите людей, включая договоры, касающиеся международного гуманитарного права, прав человека и международного уголовного права, а также Устав Организации Объединенных Наций, продолжают или начинают действовать в случае вооруженного конфликта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test