Translation for "bears witness" to russian
Translation examples
This bears witness to the strength of the Organization.
Это свидетельствует о силе Организации.
This UNCTAD session bears witness to this effort.
Об этом свидетельствует нынешняя сессия ЮНКТАД.
The formation of the new Government bears witness to this.
Свидетельством тому является формирование нового правительства.
Three major developments bear witness to the seriousness of this situation.
О серьезности положения свидетельствуют три важных обстоятельства.
The records kept by this Organization bear witness to that brutality.
В официальных документах нашей Организации содержатся свидетельства этих жестокостей.
The existing legacy of its old civilization bears witness to that.
Сохранившееся наследие его древней цивилизации является тому свидетельством.
His report and his statement this morning bear witness to that commitment.
Его доклад и заявление сегодня утром свидетельствуют об этой приверженности.
The situation in Bosnia and Herzegovina bears witness to this human endeavour.
Ситуация в Боснии и Герцеговине является свидетельством этих усилий международного сообщества.
Their active participation in "development agendas" bears witness to this shared concern.
Их активное участие в "повестках дня для развития" свидетельствует о том, что они разделяют эту озабоченность.
Recent developments bear witness to the importance of preventing the development of such armaments.
Недавние события свидетельствуют о важности предотвращения разработки такого рода вооружений.
I bear witness that God is one ...
Я свидетельствую, что Аллах...
The bishop himself bears witness against her.
Сам епископ свидетельствует против неё.
No one will bear witness for Penelope.
Никто не свидетельствуют о Пенелопе.
That white coat, impeccable, seemed to bear witness to something sinister.
То белое пальто, такое безупречное, казалось, оно несло в себе свидетельство чего-то ужасного.
I bear witness to God being one and Muhammad is his prophet.
Я свидетельствую, о том, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — раб его и посланник его.
As we bear witness to this plant, this feat of Indo-American cooperation, we hope it will be the delta of a renewed friendship...
Открывая завод, как свидетельство нашего Индо-Американского сотрудничества, мы надеемся, что это также приведет к обновлению наших дружеских связей...
"Mrs. Florence Kennard, "secretary to the victim Joe Flynn, "attested to bearing witness to the following conversation between both victims on the morning of June 24, 1947."
Миссис Флоренс Кеннард, секретарь жертвы, Джо Флина, свидетельствует о следующем разговоре, между обоими жертвами, утром 24 июня, 1947 года.
That they were superior in private life, we have the express testimony of Polybius and of Dionysius of Halicarnassus, two authors well acquainted with both nations; and the whole tenor if the Greek and Roman history bears witness to the superiority of the public morals of the Romans.
То, что они в частной жизни стояли в этом отношении выше, свидетельствуют нам Полибий* [* Polybius. Hist. VI, 54] и Дионисий Галикарнасский, два писателя, хорошо знакомые с обоими народами; и весь характер греческой и римской истории свидетельствует нам о превосходстве общественных нравов римлян.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test