Translation for "bearing witness" to russian
Translation examples
The Statue of Liberty is there to bear witness to that.
Статуя Свободы - свидетель этого.
Africa bears witness and the international community is watching these developments.
Африка является свидетелем этих событий, а международное сообщество пристально следит за их развитием.
The United Nations and the Organization of African Unity can bear witness to that.
Организация Объединенных Наций и Организация африканского единства могут быть тому свидетелями.
Africa's youth are bearing witness to, and now taking responsibility for, their history and their future.
Африканская молодежь является свидетелем исторического процесса и уже готова взять на себя ответственность за свою историю и свое будущее.
Once again, Central America bears witness to the fact that these concepts can become a reality.
Вновь Центральная Америка является свидетелем того, что эти концепции могут стать реальностью.
They bear witness to a large number of mass murders, particularly in the area of Topusko and Dvor.
Они являются свидетелями большого числа массовых расправ над людьми, особенно в районах Топуско и Двора.
We bear witness to the daily reality facing the people of the land, both Palestinians and Israelis.
Мы являемся свидетелями каждодневной реальности, с которой сталкивается народ этой земли, как палестинцы, так и израильтяне.
life, property or other lawful interests of a person bearing witness have been endangered;
1. наличия угрозы жизни, имуществу или другим законным интересам лица, являющегося свидетелем;
Jordan protects survivors of child abuse from bearing witness in open court.
В Иордании предусмотрены меры защиты детей, подвергшихся надругательствам, в плане освобождения их от необходимости выступать в качестве свидетелей на открытом судебном заседании.
Nevertheless, some of the inhabitants of Khojaly, by sheer chance, remained alive in order to bear witness for history.
Однако благодаря чистой случайности часть жителей Ходжалы остались живыми, чтобы стать свидетелями истории.
- You'll have to bear witness.
- Ты будешь свидетелем.
Well, he-- he must bear witness.
Он должен быть свидетелем.
To bear witness to her achievements.
Стал свидетелем её достижений.
Healing begins when someone bears witness.
Исцеление начинается, когда становишься свидетелем.
- This time you will bear witness.
На этот раз ты будешь свидетелем.
It is for their sake alone that we bear witness.
Мы свидетельствуем только ради них.
None the less, instability continues to plague various corners of the globe, bearing witness to the extreme difficulty of finding solutions to problems; hence the urgent need to harmonize our efforts and enhance the role of the United Nations.
Тем не менее нестабильность по-прежнему сохраняется в различных уголках земного шара, свидетельствуя о чрезвычайных сложностях в нахождении решений существующих проблем; отсюда острая необходимость координации наших усилий и повышения роли Организации Объединенных Наций.
I think it's important for our guests from Strasbourg to know that it wasn't just the GDR, but also West Germany who were guilty of perpetrating this endless chain of humiliation, injustice and abuse of power which we bear witness to today.
Я думаю, что для наших гостей из Страсбурга важно знать, что не только ГДР, но и Западная Германия виновны в совершении этой бесконечной череды унижений, несправедливости и злоупотребления властью, о коей мы свидетельствуем сегодня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test