Translation for "be seller" to russian
Translation examples
- Information on the seller.
- данные о продавце.
They are also sellers.
Среди них есть и продавцы.
seller and buyer
покупателем и продавцом
To be described by the seller.
Должны быть описаны продавцом.
Despite the proposal of the seller, it also sold some of the goods without even replying to the seller's proposal.
Несмотря на предложение продавца, он продал часть товара, даже не ответив на предложение продавца.
The buyer sued the seller and the seller's remote holding company, a Croatian enterprise, for breach of contract.
Покупатель предъявил иск продавцу и холдинговой компании продавца (хорватскому предприятию) из нарушения договора.
Taxes upon the sale of land fall altogether upon the seller.
Налоги при продаже земли ложатся целиком на продавца.
“If I were on duty…” said Mr. Weasley, glaring angrily at the amulet seller.
— Был бы я сейчас на дежурстве… — проворчал мистер Уизли, сердито глядя на продавца амулетов.
Not the water-sellers, not the dried skins of the natives, not stillsuits or the rules of water discipline.
Ни продавцы воды, ни иссушенная кожа аборигенов, ни дистикомбы, ни правила водной дисциплины.
Taxes upon the sale of ground-rents fall altogether upon the seller, for the same reason as those upon the sale of land.
Налоги при продаже участков под застройку ложатся исключительно на продавца по той же причине, что и налоги при продаже земли.
Taxes upon the sale of old houses, for the same reason as those upon the sale of land, fall generally upon the seller, whom in most cases either conveniency or necessity obliges to sell.
Налоги при продаже старых домов по той же причине, что и налоги при продаже земли, ложатся обычно на продавца, которого в большинстве случаев заставляет продавать выгода или необходимость.
The market price will sink more or less below the natural price, according as the greatness of the excess increases more or less the competition of the sellers, or according as it happens to be more or less important to them to get immediately rid of the commodity.
Рыночная цена падает больше или меньше сравнительно с уровнем естественной цены в зависимости от того, насколько избыток предложения товара обостряет конкуренцию между продавцами, или в зависимости от того, насколько им необходимо немедленно сбыть с рук этот товар.
By diminishing the number of sellers, therefore, we necessarily diminish that of buyers, and are thus likely not only to buy foreign goods dearer, but to sell our own cheaper, than if there was a more perfect freedom of trade.
Таким образом, уменьшая число продавцов, мы неизбежно уменьшаем и количество покупателей и потому вынуждены не только платить дороже при покупке иностранных товаров, но и продавать наши собственные товары по более дешевой цене, чем если бы существовала более полная свобода торговли.
The one is upon every occasion the highest which can be squeezed out of the buyers, or which, it is supposed, they will consent to give: the other is the lowest which the sellers can commonly afford to take, and at the same time continue their business.
Первая во всех случаях является высшей ценой, какую только можно вытянуть у покупателей или какую, как предполагается, они согласны дать; вторая представляет собою низшую цену, какую продавцы соглашаются взять, не прекращая в то же время своего дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test