Translation for "be riding" to russian
Translation examples
20. Saudi Arabia reported on the existence of a number of legal measures to prevent trafficking, including Royal Decree No. 3/M of 16 April 2001, enacting International Labour Organization Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour; Order No. 13000 of 28 June 2002, prohibiting children under 18 years of age from riding racing camels and taking part in camel races; and Decision No. 20789/6 of 19 February 2004 by the Minister of Labour and Social Affairs, determining the professions and the types of work that juveniles and adolescents were not permitted to undertake.
20. Саудовская Аравия сообщила о том, что существует ряд правовых мер по предупреждению торговли людьми, включая Королевский указ № 3/M от 16 апреля 2001 года о введении в действие Конвенции № 182 о запрещении и незамедлительных мерах по искоренению наихудших форм детского труда Международной организации труда; постановление № 13000 от 28 июня 2002 года о запрещении детям в возрасте до 18 лет кататься на беговых верблюдах и участвовать в верблюжьих бегах; и решение № 20789/6 от 19 февраля 2004 года министра труда и социальных дел об определении профессий и видов работ, которыми запрещается заниматься несовершеннолетним и подросткам.
Well, where you gonna be riding it, hmm?
Ну, где ты собираешься кататься, а?
No 8-year-old should be riding a tricycle.
Не стоит 8-летнему мальчику кататься на трёхколёсном велосипеде.
Shouldn't you be riding a mechanical bull somewhere?
Разве ты не должна кататься верхом на механическом быке где-нибудь?
Kathryn ... The only thing you're going to be riding is me.
Кэтрин... единственное, на чем ты будешь кататься, это я.
I wouldn't be riding around in that truck while she was dying.
Я бы не катался на этом грузовике, пока она умирала.
You're not gonna be riding them, you're gonna be driving them, like a car.
Тебе не придется кататься на них, ты поведешь их, как машину.
Luckily, they found me, or I would be riding on the wing.
К счастью, они нашли меня, а то я бы так и катался по кругу.
Fry, due to the unfortunate loss of Officer Smith, you'll be riding with URL.
Фрай, в связи с трагической потерей Офицера Смита, будешь кататься с УРЛом.
I won't be riding a horse who's riding a jet ski.
потому что я очень злая, из-за того что на следующей неделе я не буду кататься на лошади, которая ездит на водном мотоцикле.
Before you know it, you're gonna be riding that wave like you did back in your lovechild days.
И глазом не моргнёшь, а уже будешь кататься на волне Туинала так же, как делал это в свои хипповские деньки.
I didn't have to be ordered twice to go and take a steamboat ride.
Ему не пришлось повторять, чтобы я поехал кататься на пароходе.
If you would on'y lay your course, and a p'int to windward, you would ride in carriages, you would.
Если бы вы умели управлять кораблем и бороться с ветрами, вы все давно катались бы в каретах.
muttered Ron, picking himself up from the floor for the sixth time, “I never want to ride on this thing again.”
— Я передумал, — проворчал Рон, в шестой раз поднимаясь с пола, — больше не хочу кататься на этой штуке.
They were a party of three on horseback--Tom and a man named Sloane and a pretty woman in a brown riding habit who had been there previously.
Они катались верхом и заехали потому, что захотелось выпить, – Том, некто по фамилии Слоун и красивая дама в коричневой амазонке, которая уже бывала здесь прежде.
I would be riding my bicycle, and some lady would be driving in her car and get in the way, and I’d say, “PUzzia a la maLOche! ”—and she’d shrink!
И когда я снова поехал кататься на велосипеде и какая-то ехавшая в своей машине итальянка подрезала меня, я крикнул: «PUzzia a la maLOche!» — она просто в комок сжалась.
Once while I was riding my bicycle, some Italian truck driver got upset at me, leaned out of his truck, and, gesturing, yelled something like, “Me aRRUcha LAMpe etta Tiche!
Как-то раз, я катался на велосипеде и некий итальянец, водитель грузовика, разозлился на меня за что-то, высунулся в окошко и, отчаянно жестикулируя, прокричал что-то вроде: «Me aRRUcha LAMpe etta TIche!».
You bust slug!” A short way farther on, they saw two little witches, barely older than Kevin, who were riding toy broomsticks that rose only high enough for the girls’ toes to skim the dewy grass.
— Ты взорвала слизняка! Ты взорвала слизняка! Чуть подальше две девочки немного постарше Кевина катались на игрушечной метле, которая летала совсем низко — их ножки задевали унизанную росой траву.
They were wearing green army uniforms and riding horses and camels.
Они были одеты в зеленую военную форму и передвигались верхом на лошадях и верблюдах.
Many of the militia were travelling in the types of militarized Landcruiser vehicles used by the Government of the Sudan, while a large number of other members of this group -- estimated at several hundred -- were riding camels and horses.
Многие боевики находились в автомашинах <<Лэндкрузер>>, переделанных для военного применения, которые использует правительство Судана, а большое число других членов этой группы (по оценке, их численность составляла несколько сотен человек) были верхом на лошадях и верблюдах.
It is reported that, between the offices of the PMDC and the APC, there was an incident of stone-throwing, to which Mr. Maada Bio, who is said to have been riding in an open-top vehicle and in a standing position, fell victim with an injury to his head.
Согласно полученным сообщениям, на промежутке пути от отделения ВК к отделению НДДП произошла стычка, в результате которой г-на Маада Био забросали камнями, и поскольку, как сообщают, он ехал стоя в машине с открытым верхом, он получил травму головы.
66. It is also noteworthy, given that the inquiry was commissioned by the United Nations, that the United Nations media service has described the "Janjaweed" as being made up of "Sudanese and Chadian horse and camel-riding Arab nomads, opportunists and `criminals'".
66. Следует также отметить, с учетом того, что расследование проводилось по просьбе Организации Объединенных Наций, что информационная служба Организации Объединенных Наций сообщала, что формирования <<джанджавид>> состоят из <<суданских и чадских кочевников, разъезжающих верхом на лошадях и верблюдах, авантюристов, ищущих легкой наживы, и <<уголовных элементов>>.
In one of the cases, two women informed United Nations human rights officers that on 2 October, a group of 10 armed men wearing khaki uniforms and riding horses and camels had raped them and four other women outside the Mornei camp for internally displaced persons.
В одном из этих случаев две женщины сообщили сотрудникам Организации Объединенных Наций по правам человека, что 2 октября группа в составе 10 вооруженных мужчин, одетых в форму цвета хаки и передвигавшиеся верхом на лошадях и верблюдах, изнасиловали их и еще четырех женщин за пределами лагеря для внутренне перемещенных лиц Морнеи.
Time presses, so with your leave, my friends, we will ride.
позвольте, друзья мои, мы поедем верхом, и просим вас бежать со всею резвостью.
I merely had to be at the palace occasionally to escort the Emperor out riding, and that was about all.
Служба не спрашивалась: надо было являться иногда во дворец и… сопровождать верхом императора на прогулках, вот и всё.
"I haven't got a horse," said Gatsby. "I used to ride in the army but I've never bought a horse.
– У меня нет лошади, – сказал Гэтсби. – В армии мне приходилось ездить верхом, а вот своей лошади я так и не завел.
They had not been riding very long, when up came Gandalf very splendid on a white horse.
Отряд проехал небольшое расстояние, когда к нему присоединился Гэндальф, восседающий верхом на белом скакуне.
The mirage faded. "It would be better to ride," Stilgar said, "but we cannot permit a maker into this basin.
Мираж исчез. – Верхом оно, конечно, скорее было бы, – заметил Стилгар, – но мы не можем, разумеется, пустить Подателя в эту котловину.
Who are you that come heedless over the plain thus strangely clad, riding horses like to our own horses?
Кто вы такие, что безмятежно едете в диковинном облаченье по нашей равнине верхом на конях, как две капли воды схожих с нашими?
The captain's order to mount at once and ride for Doctor Livesey would have left my mother alone and unprotected, which was not to be thought of.
Приказ капитана сесть верхом на коня и скакать за доктором Ливси я выполнить не мог: нельзя было оставить мать одну, без всякой защиты. Об этом нечего было и думать.
And Gandalf, too, was now riding on his tall grey horse, all clad in white with a great mantle of blue and silver over all, and the long sword Glamdring at his side.
А тут еще Гэндальф в белом облачении и шитой серебром синей мантии, с длинным мечом Ярристом у бедра, верхом на огромном сером коне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test