Translation for "be quieter" to russian
Translation examples
Be quieter than the wind.
Будь тише ветра.
53. Thereafter, the situation along the border was quieter.
53. После этого обстановка на границе была более спокойной.
12. The situation has been quieter since the third week of April.
12. Ситуация была спокойнее после третьей недели апреля.
This was seen as an indication that the KLA had become more active after a quieter preparatory period.
Это было расценено как признак повышения активности ОАК, завершившей более спокойный подготовительный период.
However, sometimes the children are more fragile and cannot take the pace of the centre, so they live in the quieter outskirts.
Те же из них, кто не может приспособиться к ритму центральных районов, устраиваются на более спокойных городских окраинах.
Our efforts may be considered a success once quieter days of peace, stability and sustained prosperity prevail in that sisterly country.
Наши усилия можно будет счесть успешными, только тогда, когда в этой братской стране наступит спокойный период мира, стабильности и устойчивого развития.
As we enter the fourth successive year of sustained "surge", the notion of putting off reform for a quieter time becomes untenable.
Поскольку спрос растет уже четвертый год подряд, идея об отсрочке реформы до более спокойных времен становится неприемлемой.
Innocent civilians continue to be the victims of rebel attacks and the reactions of the armed forces, their only choice being to suffer or to flee towards quieter areas.
Невинное гражданское население попрежнему является жертвой нападений мятежников и ответных ударов вооруженных сил и вынуждено выбирать между продолжением этих лишений и бегством в более спокойные районы.
In the weeks preceding the mandate deadline, moreover, military activity by both the Croatian and the Serb forces along previously quieter parts of the confrontation line has increased.
Более того, в течение недель, предшествующих сроку истечения мандата, как хорватские, так и сербские силы активизировали военные мероприятия на ранее более спокойных участках линии конфронтации.
The travel ban did not apply to the Hebron and Bethlehem areas, which were considered quieter and where IDF was continuing to ease the restrictions on the Palestinian civilian population.
Запрет на передвижение не распространяется на районы Хеврона и Вифлеема, которые считаются более спокойными и в которых ИДФ продолжают вводить все больше послаблений для палестинского гражданского населения.
87. Nevertheless, the Special Rapporteur was informed that the marching season in the summer of 1999 was quieter than in previous years and that the Commission=s rulings have increasingly been complied with.
87. В то же время Специальному докладчику сообщили, что летом 1999 года сезон шествий был спокойней, чем в предыдущие годы, и что решения Комиссии все больше выполняются на практике.
It'll be quieter, prettier.
Более спокойного и красивого.
At my place it would be quieter.
Можно встретиться у меня, в спокойной обстановке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test