Translation for "be quieted" to russian
Translation examples
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet.
Они вели себя в коридоре очень шумно, и несколько раз преподаватели выходили из аудитории и просили их успокоиться.
Should this assistance reach the IDPs in time, it will go a long way in quieting them as the rainy season approaches.
Если эта помощь поступит внутренне перемещенным лицам вовремя, она в значительной степени успокоит их, тем более, что приближается сезон дождей.
"However, if there is a withdrawal, the repression obviously will stop and therefore the Palestinian people will become quiet again and work towards peace." (Mr. Yousri Ismail Barbakh, witness no. 6, A/AC.145/RT.635)
Однако в случае вывода репрессии, несомненно, прекратились бы, а палестинский народ вновь успокоился бы и стал действовать на благо мира". (Г-н Юсри Исмаил Барбах, свидетель № 6, А/АС.145/RT.635).
(d) A significant number of children use drugs or are given drugs by addicted parents who want them to keep quiet, and one third of women who do not have access to health services use narcotic drugs to treat themselves and their children, resulting in addiction;
d) значительное число детей употребляют наркотики или получают наркотики от родителей-наркоманов, которые подобным образом пытаются их успокоить, а одна треть женщин, не имеющих доступа к медицинскому обслуживанию, употребляют наркотики для самолечения и лечения своих детей, что приводит к наркозависимости;
This behaviour casts serious doubts on UNOSOM officials' connivance with the SNA group, considering the fact that the Zimbabwean contingent of 168 soldiers was not only promptly supported but was ordered to a humiliating surrender, and the call for the immediate return of the weapons, ammunition and military vehicles remained empty words to keep quiet internal and international public opinion.
Такое поведение вызывает серьезные сомнения относительно официальных представителей ЮНОСОМ, потворствующих группе СНА, если учитывать тот факт, что зимбабвийский контингент в составе 168 военнослужащих не только не получил быстрой поддержки, но ему был отдан приказ об унизительной сдаче своих позиций, а призыв к немедленному возвращению оружия, боеприпасов и боевых машин остается пустыми словами и сделан для того, чтобы успокоить внутреннее и международное общественное мнение.
It's time to be quiet.
Самое время успокоиться.
You have to be quiet.
Тебе нужно успокоиться.
Could you be quiet, please?
Может, успокоитесь уже!
Will you be quiet?
Ты не мог бы успокоиться?
You must be quiet, understand?
- Тебе надо успокоиться. Понимаешь?
Can't you be quiet for five minutes?
- может лучше успокоиться?
Why don't you be quiet?
Почему бы тебе не успокоиться?
Well—best quiet his fears immediately .
Ну и лучше всего немедленно успокоить его страхи.
Ron, Hermione, and Leanne were all trying to quiet her.
Рон, Гермиона и Лианна пытались ее успокоить.
You'd better try and sit quiet till morning." "He murdered her."
Постарайся успокоиться и отдохни немножко, скоро уже утро. – Он ее убийца.
everything will be quieted down then, and he'll walk in Huck's money as easy as nothing.» «Yes, I reckon so, 'm.
все тогда успокоится, и он заберет себе Гековы денежки без всяких хлопот. – Да, пожалуй.
It took the most profound of her Bene Gesserit training to quiet her pulse and smooth her breathing.
Потребовалась вся ее Бене-Гессеритская подготовка, чтобы успокоить пульс и дыхание.
and, after half an hour’s quiet reflection in her own room, she was able to join the others with tolerable composure.
И после получасовых сосредоточенных размышлений у себя в комнате она смогла достаточно успокоиться, чтобы вернуться в гостиную.
but when it 'uz all quiet agin I knowed you's in de house, so I struck out for de woods to wait for day.
а когда все успокоилось, я понял, что ты теперь в доме, и ушел в лес дожидаться, пока рассветет.
«This is nothing,» he said as soon as he had closed the door. «I have drawn blood enough to keep him quiet awhile;
– Пустяки, – сказал он, едва мы закрыли за собой дверь. – Я выпустил из него столько крови, что он надолго успокоится.
whilst the rest being uninjured are easily kept quiet, and at the same time are anxious not to err for fear it should happen to them as it has to those who have been despoiled.
все же прочие останутся в стороне и поэтому скоро успокоятся, да, кроме того, побоятся, оказав непослушание, разделить участь разоренных соседей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test