Translation for "be proceeding" to russian
Translation examples
Consultations are proceeding.
Консультации продолжаются.
Disarmament is proceeding calmly.
Разоружение продолжается спокойно.
The legal proceedings continue.
Судебное разбирательство продолжается.
The proceeding is under way.
Разбирательство по делу продолжается.
Pretrial proceedings continue
Продолжается досудебное производство
The transition to democracy is proceeding.
Мы продолжаем переход к демократии.
His trial is proceeding.
Судебное разбирательство по его делу продолжается.
These proceedings are currently pending.
Этот процесс в настоящее время продолжается.
I'm afraid we will not be proceeding any further.
Боюсь, мы не будем продолжать.
They... they told me that I wouldn't be proceeding any further.
Сказали, что я не стану продолжать.
Detective Aubrey, despite some irregularities... with regards to proper Police procedures, We will not be proceeding any further with our inquiry.
Детектив Обри, несмотря на некоторые нарушения процессуальных норм, мы не будем продолжать расследование.
and she dwelt with energy on his many merits as they proceeded together up the great staircase.
И пока они поднимались по длинной лестнице, миссис Рейнолдс с упоением продолжала описывать многочисленные достоинства своего патрона:
Angrier than ever, he proceeded to grope in the bottoms of the vases and baskets of dried flowers, but was not at all surprised that the locket was not there.
Обозленный пуще прежнего, он продолжал рыться в вазах и корзинках с засохшими цветами — медальона в них не было, и это его нисколько не удивило.
‘Well, as I was saying,’ Merry proceeded, ‘I kept my knowledge to myself, till this spring when things got serious. Then we formed our conspiracy;
– Да, ну так вот, – продолжал Мерри, – я что знал, то держал про себя до нынешней весны. А когда запахло бедой, мы составили наш заговор, и каждый выложил, что ему известно.
(b) That the prevailing economic circumstances do not justify proceeding to the exploitation stage.
b) если переход к этапу разработки не оправдывается сложившейся экономической конъюнктурой.
WFP proceeded to shift its focus from relief to rehabilitation.
ВПП продолжает осуществлять деятельность по переходу от оказания гуманитарной помощи к восстановлению.
Before proceeding with this line of action, however, we feel that alternatives should be considered.
Мы, однако, считаем, что, прежде чем переходить к подобным действиям, следует рассмотреть и другие возможности.
We believe the views of Member States should be sought and analysed before proceeding in the matter.
Мы считаем, что прежде, чем переходить к этому, необходимо выслушать и проанализировать мнения государств - членов.
20. The Department was proceeding on schedule with the development of phase one of the modularization project.
20. В соответствии с графиком Департамент осуществляет первый этап проекта перехода к модульному принципу обслуживания.
9. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that implementation was largely proceeding as planned.
9. В ответ на запрос Консультативного комитета ему было сообщено о том, что в основном переход осуществляется по запланированному графику.
When the sentenced person dies before the proceedings are completed, the right to compensation belongs to his heirs.
279. Если осужденное лицо умирает до завершения разбирательства, то право на компенсацию переходит к его родственникам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test