Translation for "be in control" to russian
Translation examples
They want to control everything.
Они все хотят контролировать.
Alleged that Nahimana exercised control or had the opportunity to exercise control over the programming, operations and finances of RTLM.
Предполагается, что Нахимана контролировал или имел возможность контролировать программы, операции и финансы РТЛМ.
How to control the effects of:
(б) как контролировать воздействия:
And who would control its budget?
И кто будет контролировать ее бюджет?
(b) How to control the effects of:
b) как контролировать воздействие:
3. criticizing and controlling the government.
3. критиковать и контролировать правительство.
These costs cannot always be predicted or controlled.
Эти расходы всегда могут прогнозироваться или контролироваться.
We need to be in control of the process of change.
Мы должны контролировать процесс перемен.
:: Empower women to take control of their lives
:: наделение женщин правом контролировать свою жизнь.
Informal transactions are difficult to control.
Неофициальное перемещение капитала контролировать трудно.
They like to be in control.
Они любят все контролировать.
Ah, you like to be in control.
Вы любите всё контролировать.
I had to be controlled.
Меня нужно было контролировать.
This sense of the future—I seem to have no control over it.
Это чувство будущего… контролировать его я не могу.
There were brief periods when I seemed outside his control.
Были короткие периоды, когда ему, похоже, не удавалось меня полностью контролировать.
We must control this movement now, align it for our purposes.
Теперь мы должны контролировать это движение, приспосабливая его для наших целей.
The uncertain rabbits had to be exposed, made to run for their burrows. Else how could you control them and breed them?
А неуверенных в себе кроликов надо было найти и загнать в норы – как иначе контролировать и разводить их?
You must learn to control every muscle, every fiber of your body.
Ты должен научиться контролировать каждую мышцу, каждый нерв своего тела, научиться управлять ими.
You think to control human breeding and intermix a select few according to your master plan!
Вы думаете контролировать генетику расы скрещиванием и отбором немногих «лучших», согласно вашему «основному плану»!
They cannot dam the river and control it, because that focuses attention on what they take, it brings down eventual destruction.
перегородить реку и полностью контролировать ее они не могут – тогда все заметят, что они берут у реки, и рано или поздно это приведет к катастрофе.
And that is the experiment that tells exactly what conditions you have to use in order to be careful and control everything in an experiment with rat-running.
И этот же эксперимент показывает, с какой точностью вы должны соблюдать условия постановки опытов с крысами, какую проявлять тщательность и как все контролировать.
They’d seen her doing magic, spying through the back garden hedge: She was a kid, she couldn’t control it, no witch or wizard can at that age.
Они увидели, как она колдует, подглядели через садовую изгородь. Она ведь была ребенком и не умела еще это контролировать: ни один волшебник в этом возрасте не умеет.
Trailers equipped with pneumatic and electric control lines or an electric control line only:
Прицепы, оборудованные пневматической и электрической управляющей магистралью или только электрической управляющей магистралью:
An axle with directly controlled wheels may only be lifted when any axle which is indirectly controlled from this direct controlled axle is lifted in parallel;
7.4.8.4 ось с непосредственно управляемыми колесами может быть снята только в том случае, если параллельно снимается любая ось, которая косвенно управляется этой непосредственно управляемой осью;
TRR control fuel element
Управляющий твэл для ТИР
You just like to be in control.
Тебе просто нравится управлять.
You always have to be in control, don't you?
Ты всегда должен управлять, не так ли?
Will you let me be in control of the map?
Тьı позволишь мне управляться с картой?
It feels good to be in control of something, you know?
Мне нравится чем-то управлять, понимаешь?
Enough of this. Why should Olympus be in control of the satellite systems?
Отходя от темы, почему именно Олимп будет управлять спутниковой сетью?
But I can at least be in control of what I do to myself.
Но я хотя бы могу управлять тем, что делаю сам.
Serial killers rarely use drugs. It hinders their ability to be in control and have power.
Серийные убийцы не любят наркотики, те мешают им управлять ситуацией.
The young one will be more amenable to control.
– Молодым легче будет управлять.
The seeker had been under control when she entered.
Когда женщина вошла, искателем кто-то еще управлял.
I know what I have in Hawat and how to control it.
Я знаю, что такое Хават и как им управлять.
The cyclotron itself was in one room, with the controls in another room.
Сам он занимал одно помещение, а управляли им из другого.
Kynes watched the way the Duke handled the controls—gently, surely.
Кинес наблюдал, как герцог управляет орнитоптером.
Can you control what you dream about, Hermione?
Ты своими снами управлять умеешь, а, Гермиона?
They had become immensely strong and very hard to control.
Этими мощными существами управлять было очень трудно.
I'll control it from over here where I can have a full view of the action.
Я буду управлять ею отсюда – здесь мне будет лучше видно.
“Er… we’ve got to get manual control of this ship.” “Can you fly her?”
– Так!… Нужно перейти на ручное управление. – Ты умеешь управлять кораблем?
His voice was carefully controlled, but Harry could sense his excitement.
Своим голосом он управлял очень умело, но Гарри чувствовал, что Реддл волнуется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test