Translation examples
Custody and maintenance of an illegitimate child;
- уход за незаконнорожденным ребенком и его содержание;
The expression "illegitimate child" was no longer used in legislation.
Термин "незаконнорожденный ребенок" больше не используется в законодательстве.
For example, when a Will is being interpreted, the presumption can be rebutted to favour the illegitimate child but only where it is specifically stated that illegitimate children are to be included in the Will.
Например, при толковании завещания презумпция может быть опровергнута в пользу незаконнорожденного ребенка только в том случае, если имеется конкретное указание о включении в завещание незаконнорожденных детей.
The law now recognized the rights of illegitimate children.
Законом отныне признаются права незаконнорожденных детей.
There was no discrimination against illegitimate or abandoned children.
Никакой дискриминации в отношении незаконнорожденных или покинутых детей не существует.
Under the Civil Code a distinction is made between the status of legitimate children and illegitimate in that illegitimate children have less rights than legitimate children.
421. В Гражданском кодексе проводится различие между положением законнорожденных и незаконнорожденных детей в том плане, что незаконнорожденные дети имеют меньше прав, нежели законнорожденные.
Any children from that relationship are considered, by Jewish law, to be illegitimate and may only marry other Jews who are of the same illegitimate status.
По иудейскому закону любые дети от таких отношений считаются незаконнорожденными и в свою очередь могут вступать в браки лишь с теми единоверцами, у которых такой же статус незаконнорожденных.
:: There is a need to examine odious/illegitimate debt.
:: необходимо изучить вопрос об одиозных/нелегитимных долгах.
When the process was not well understood, it was perceived as illegitimate.
Если процесс реструктуризации недостаточно понятен, он расценивается как нелегитимный.
It is absolutely obvious that these so-called elections must be considered illegal and illegitimate.
Абсолютно очевидно, что эти так называемые выборы должны рассматриваться как незаконные и нелегитимные.
The Council of the League further decides not to deal with any illegitimate entity.
Совет Лиги также постановляет не иметь отношений с любыми нелегитимными органами;
The focus of the ongoing debate on illegitimate debt should be on creditor responsibility.
В ходе ведущихся дискуссий по нелегитимной задолженности нужно сделать акцент на ответственность кредиторов.
The defenders of the status quo may soon find that they are protecting an increasingly irrelevant and illegitimate institution.
Поборники сохранения статус-кво могут вскоре обнаружить, что они защищают все более неактуальный и нелегитимный институт.
Today, the right of veto and the right to possess nuclear weapons has turned into leverage to bargain illegitimate rights.
А сегодня право вето и право на обладание ядерным оружием превратилось в рычаг для торга по поводу нелегитимных прав.
We know very well that what the world is witnessing today is the result of the illegal and illegitimate Israeli occupation of Palestinian territory.
Мы все хорошо знаем, что сегодня мир является свидетелем последствий незаконной, нелегитимной оккупации Израилем палестинской территории.
Some called for a policy to cancel what they considered illegitimate external debt.
Некоторые из этих предложений предусматривали разработку стратегии списания той внешней задолженности, которая, по мнению авторов этих предложений, является нелегитимной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test