Similar context phrases
Translation examples
:: A colour coding scheme which includes the IHO colour tables for day, dusk and night time.
:: Схема цветового кодирования, включающая таблицы цветности МГО для дневного, сумеречного и ночного времени.
The dusk of evening seemed to grow lighter about him, as if a cloud had been withdrawn.
Сумеречная завеса проредилась, точно стаяло тяжелое облако.
Great shadows fell across them; trunks and branches of trees hung dark and threatening over the path. White mists began to rise and curl on the surface of the river and stray about the roots of the trees upon its borders. Out of the very ground at their feet a shadowy steam arose and mingled with the swiftly falling dusk.
Впереди неровным частоколом вставала тень за тенью: необъятные стволы, огромные ветви, темные густые листья. От реки поднялся белый туман и заклубился у ног, мешаясь с сумеречным полумраком.
I sent my keenest huntsmen to seek him, but he slipped them, and they had no sight of him till now, save Anborn here, once at dusk yesterevening. But now he has done worse trespass than only to go coney-snaring in the uplands: he has dared to come to Henneth Annûn, and his life is forfeit.
Послал своих лучших охотников, но он и их провел и вот только сейчас объявился; один Анборн видел его в сумеречный час. Теперь на нем вина потяжелее: что там ловля кроликов на угорье! Он посмел проникнуть в Хеннет-Аннун – за это платят жизнью.
(d) Proper use of mosquito bednets and appropriate dressing after dusk.
d) надлежащее использование надкроватных противомоскитных сеток и соответствующей одежды с наступлением сумерек.
In dark-lighted, dawn, and dusk conditions, the tape did not significantly reduce crashes.
В условиях темноты с освещением, рассвета и сумерек полоса не обеспечивает существенного сокращения числа столкновений.
Most is loaded on to convoys of medium-capacity, 5-ton trucks transiting immediate after dusk.
Грузы большей частью перевозятся колоннами грузовых автомобилей средней (5 тонн) грузоподъемностью, которые выезжают с наступлением сумерек.
His recollection was that this was around dusk, and in any event earlier than what is now known to have been the time of the crash.
Насколько он вспомнил, это произошло примерно в момент наступления сумерек, но в любом случае раньше того момента, который считается сейчас временем крушения.
18. The mesopelagic zone contains communities of animals that undergo daily migrations (which are visible with sonar as dense reflective layers) towards the surface at dusk to feed, returning to deeper waters at daybreak to avoid predators.
18. Мезопелагическая зона выступает в качестве среды обитания сообществ животных, которые ежедневно мигрируют (и поддаются обнаружению с помощью гидролокатора в качестве плотных слоев с высокой отражающей способностью) в поверхностные воды с наступлением сумерек в поисках пищи и возвращаются на глубину с наступлением дня, избегая хищников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test