Translation for "be conceded" to russian
Translation examples
Membership in international organizations and conceding to their obligations appropriate rights and rewards to the member.
Членство в международных организациях и принятие их обязательств предоставляет права и привилегии.
She concedes that a request for provisional measures pending the objection proceedings has been filed.
Она признает направление просьбы о принятии временных мер до окончания процедуры разбирательства апелляции.
We conceded on those particular issues with the hope that the RUF would honour the resulting accord.
Мы пошли на уступки в отношении этих конкретных вопросов в надежде на то, что ОРФ будет соблюдать принятые соглашения.
149. In August the Minister conceded that there was no chance that assets freeze legislation could be passed by the present Legislature.
149. В августе министр признала, что никаких шансов на принятие закона о замораживании активов нынешним составом законодательного собрания нет.
30. This leads us to concede the necessity of having a coordinated and a harmonised approach to policy formulation and decision-making at various levels.
30. Это заставляет признать необходимость наличия скоординированного и согласованного подхода к формированию политики и принятию решений на различных уровнях.
While the communicant conceded that some courts follow a different line, in its view it is "typical" that injunctive relief is not given.
Хотя автор сообщения согласился с тем, что ряд судов следуют другой линии, он полагает, что ситуация, когда суды отказывают в принятии постановления о судебном запрещающем предписании, является "типичной".
Nevertheless, the note concedes that, where necessary and justified, methods of calculation may be used which are different from those specified in the standard.
Тем не менее, руководство допускает, что при необходимости и надлежащем обосновании могут быть применены методы расчетов, отличные от принятых в стандарте.
The State party concedes that the recall decision was taken for protective/preventive purposes given the risk he posed to the public in the future.
Государство-участник соглашается с тем, что решение о вторичном препровождении под стражу было принято в защитных/превентивных целях, учитывая тот риск, который он создавал бы для окружающих в будущем.
He conceded that that did not prevent personal grievances arising, but the laws were there to protect the individual against any abuse of authority.
Хотя г-н Хаддад допускает, что отдельные личные оскорбления все-таки возможны, приняты нормативные акты, которые обеспечивают защиту отдельных лиц от любых злоупотреблений властью.
38. Ultimately the Working Group conceded that no final decision can be taken at this time but that the issue could be discussed at the next WP.15.
38. В итоге члены Рабочей группы признали невозможность принятия окончательного решения в данный момент, но этот вопрос можно было бы обсудить на следующей сессии WP.15.
It is an absolute right which may not be conceded, denied or extinguished.
Это абсолютное право, которое не может быть уступлено, отменено или аннулировано.
Part of the mine-free territory have been conceded both to farmers for cultivating the land and to shepherds for feeding and watering their flocks.
Часть территории, свободной от мин, была уступлена фермерам для возделывания земли и пастухам для откорма и водопоя их стад.
In the Franco-Russian accord concluded in 1999, 99 per cent of the pecuniary rights of the natural and legal persons were conceded.
По франко-русскому соглашению, заключенному в 1999 году, было уступлено 99 процентов имущественных прав физических и юридических лиц.
In this declaration, the western part of Zangazur uyezd was conceded to Armenia and "the working peasants of Nagorny Karabakh are given the full right to self-determination".
В этом заявлении западная часть Зангезурского уезда была уступлена Армении и <<трудящиеся крестьяне Нагорного Карабаха получили полное право на самоопределение>>.
46. As for the territory of Armenia, according to Armenian scholars, on the basis of the Treaty of Batoum signed by Turkey with Azerbaijan, Georgia, and Armenia on 4 June 1918, the territory of the first Armenian state in the South Caucasus established on 28 May 1918 -- with the capital, which was conceded by Azerbaijan on 29 May 1918 -- formed a minimum of 8,000, 9,000 and a maximum of 10,000 sq. km in the western part of present-day Armenia.
46. Что касается территории Армении, то, как утверждают армянские ученые, по Батумскому договору, подписанному Турцией с Азербайджаном, Грузией и Арменией 4 июня 1918 года, территория первого армянского государства на Южном Кавказе, образованного 28 мая 1918 года в западной части современной Армении, со столицей, которая была уступлена Азербайджаном 29 мая 1918 года, составляла минимум 8000, 9000 и максимум 10 000 кв. км.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test