Translation for "be blatant" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Turkey cannot and will not remain silent in the face of such blatant manoeuvres.
Турция не может и не будет молчать перед лицом таких наглых маневров.
The provisions of the Helms-Burton Act are now expressed in even more blatant language.
То, что уже предусматривалось в законе Хелмса-Бертона, выражается сейчас еще более наглым языком.
In Tajikistan, these terrorist acts were regarded as being in blatant defiance of progressive humanity.
В Таджикистане указанные террористические акты были расценены как наглый вызов прогрессивному человечеству.
Those accusations are false and a blatant attempt to interfere with the investigation in order to influence its conclusions.
Эти обвинения лживы и представляют собой наглую попытку помешать расследованию и повлиять на его выводы.
There is no value in responding to the blatant remarks of that regime, and my delegation categorically rejects them.
Мы не видим никаких причин отвечать на наглые заявления представителя этого режима, и наша делегация категорически их отвергает.
The creation and support of these militias are examples of the blatant Ethiopian interference in our internal affairs.
Создание и поддержка этих ополчений представляет собой пример наглого вмешательства Эфиопии в наши внутренние дела.
Russia had revived an old strategy of meticulously structured information attacks, false information and blatant lies.
Россия возродила старую стратегию тщательно структурированных информационных нападок, ложной информации и наглой лжи.
Accordingly, Eritrea is violating the Algiers Agreement in a blatant manner and in a way that will make separation of forces a nearly impossible task at present.
Таким образом, Эритрея нагло нарушает Алжирское соглашение, причем так, что разъединение сил становится в настоящее время почти невозможной задачей.
3. These blatant Chadian attacks are designed to undermine efforts for peace and stability in Darfur at a time when the Sudan continues to exercise self-restraint.
В период, когда Судан неизменно проявляет сдержанность, эти наглые нападения Чада преследуют цель подорвать усилия по восстановлению мира и стабильности в Дарфуре.
The most blatant of those activities was the installation of the spying networks that were uncovered in recent months, which were working in Lebanese territory on behalf of Israel.
Наиболее наглой такой акцией стало создание шпионских сетей, которые были обнаружены в последние месяцы и которые работали на территории Ливана в интересах Израиля.
Such is the injustice - latent, patent and blatant.
Такова несправедливость - скрытая, но несомненная и вопиющая.
This is a blatant attempt to flout international legitimacy.
Это вопиющая попытка попрать международную законность.
They are a blatant violation of the principles of international law.
Они являются вопиющим нарушением принципов международного права.
This is in blatant defiance of resolution 1559 (2004).
Такая позиция говорит о вопиющем пренебрежении к резолюции 1559 (2004).
The territorial ambitions of Pakistan in Kashmir are overt and blatant.
Территориальные амбиции Пакистана в Кашмире носят открытый и вопиющий характер.
Terrorism is the most blatant violation of human rights.
Терроризм представляет собой самое вопиющее нарушение прав человека.
This is a blatant violation of international law which must not be allowed.
Это - вопиющее нарушение международного права, с которым нельзя мириться.
Other examples of blatant discrimination in laws and public policy
Другие примеры вопиющей дискриминации в законодательстве и государственной политике
This is a blatant example of denying a right to freedom of association in Croatia.
Это вопиющий пример отказа в праве на свободу объединений в Хорватии.
This blatant aggression resulted in material damage to some facilities.
В результате этой вопиющей агрессии некоторым объектам был причинен материальный ущерб.
It might have been the blatant wizardishness of his appearance, but it might, too, have been that even Uncle Vernon could sense that here was a man whom it would be very difficult to bully.
Может быть, виной тому была явная, вопиющая волшебность всего его обличья, а может, дядя Верной просто почувствовал, что перед ним человек, которого очень трудно запугать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test