Translation for "basely" to russian
Translation examples
adverb
Low-knowledge-based capacity
Низкая наукоемкость потенциала
These courts are at the base of the hierarchical judicial system.
Эти суды являются в судебной системе самыми низкими инстанциями.
Low-solvent inks and enclosure Water-based inks
Типографские краски с низким содержанием и оболочки растворителей
:: To eliminate practices based on the notion that women are inferior.
- искоренение практики, основанной на представлении о более низком положении женщин.
(k) Low level of technical base and communication systems;
k) низкий уровень технической базы и систем связи;
The lower output is based on approved staffing resources
Более низкий показатель выполнения объясняется численностью утвержденных кадровых ресурсов
- Goodness, he's base!
- Бог мой, как это низко!
Base, fearful and despairing Henry!
Трусливый, низкий, слабодушный Генрих!
Or art thou base, common and popular?
Иль из народа низкого, простого?
I fear their base vice to be exposed.
Боюсь, их низкий порок будет обнаружен.
It's a base act, don't you understand?
Вы совершили низкий поступок, неужели Вы не понимаете?
I would have considered that rather base, you see.
Это было бы как-то низко, правда?
There are no base things, except to the gods.
Ничего низкого нет, разве только для богов.
Let us not become mired in base exchange.
Давайте не позволим нам увязнуть в низкой перепалке.
And that your base nature made you rash.
И что ваша низкая натура вынудила вас поспешить.
Oh, base characters!
О, низкие характеры!
Simply to prove to me what is not true--that she is base.
Именно чтобы доказать только мне, что она – низкая.
Ah, base worms, how can they understand what intelligence is!
Ах, низкие червяки, да где им понимать, что такое ум!
The one thing I can't understand is why he risked such a base act!
Одного только понять не могу: для чего он рискнул на такой низкий поступок!
He was having an apartment made ready, after all... pah, how base it all was!
Ведь готовит же он квартиру… фу, как это всё низко!
shrieked Katerina Ivanovna. “You, you're a fool, a pettifogger, a base man!
Дур-рак! — взвизгнула Катерина Ивановна. — Сам ты дурак, крючок судейский, низкий человек!
You may hate all who are mean, or base, or unworthy--but not for yourself--only for those whom they wrong.
Вы можете ненавидеть всех подлых и низких, но не за себя, а за других, за тех, кого они обижают.
and yet, when the moment came to do it, he found that he was too honest for any great baseness.
но как нарочно, только что доходило до черты, он всегда оказывался слишком честным для крайне низкого дела.
What will I be feeling and thinking then?...God, how base it all must be, all these present...cares of mine!
Что-то я тогда буду ощущать и думать?.. Боже, как это всё должно быть низко, все эти мои теперешние… заботы!
Only I would like to add this: you yourself seem able to judge how far I am a base man and how far I am honest!
только вот что прибавлю: насколько я низкий человек и насколько я честный, сами, кажется, можете рассудить!
Should these comments be due to lack of knowledge, the State were ready to provide assistance for their proper understanding; but if they were based on dishonest intent, which had nothing to do with human rights, the State would categorically reject them.
Если эти замечания были обусловлены отсутствием информации, государство готово оказать помощь для того, чтобы прояснить положение дел; если же они основывались на бесчестных побуждениях, которые не имеют никакого отношения к правам человека, то государство категорически их отвергает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test