Translation for "на основе заявления" to english
На основе заявления
Translation examples
Он также подготовил два пресс-релиза на основе заявлений Генерального секретаря и Председателя Генеральной Ассамблеи, а также о зафиксированных нарушениях прав человека.
It also prepared two press releases, based on statements by the Secretary-General and the President of the General Assembly, and on reported human rights violations.
В ходе консультаций с региональными координаторами была также достигнута неофициальная договоренность о том, что будут приняты согласованные выводы на основе заявлений, документации, подготовленной секретариатом, и последующих дискуссий.
During consultations with regional coordinators, it had also been informally agreed that there would be an agreed outcome based on statements, documentation prepared by the secretariat and ensuing discussions.
on the basis of statements
2. также постановляет провести обзор осуществления Конвенции на своей второй сессии на основе заявлений и документов, представленных делегациями на этой сессии;
2. Also decides to review the implementation of the Convention at its second session on the basis of statements and documents presented by delegations at that session;
2. Эти перечни вопросов были подготовлены на основе заявлений, сделанных на первой сессии, и документов, полученных от Сторон до 20 сентября 1995 года.
The lists have been prepared on the basis of statements made at the first session and submissions received from Parties by 20 September 1995.
его осуждение на основе заявлений свидетелей, которые он не имел возможности изучить, было нарушением статей 6 1) и 3 d) Европейской конвенции о правах человека1;
His conviction on the basis of statements of witnesses that he had no opportunity to examine violated articles 6 (1) and 3 (d) of the European Convention on Human Rights;
В своем решении 9/COP.1 КС постановила, что обзор осуществления Конвенции на КС 2 будет проводиться на основе заявлений и документов, представленных делегациями на этой сессии.
In its decision 9/COP.1, the COP decided that the review of implementation at COP 2 would be conducted on the basis of statements and documents presented by delegations at that session.
2. далее постановляет провести обзор осуществления Конвенции на своей второй сессии на основе заявлений и документов, представленных делегациями на этой сессии, до осуществления на своей третьей сессии процедур, принятых в ее решении;
2. Further decides to review the implementation of the Convention at its second session on the basis of statements and documents presented by delegations at that session before implementing at its third session the procedures adopted in its decision __.
Вместе с тем конкретные потребности в ресурсах могут быть определены лишь на основе заявлений о последствиях для бюджета по программам проектов резолюций Генеральной Ассамблеи или решений Совета Безопасности, касающихся мандатов этих миссий.
The specific resource requirements, however, can only be determined on the basis of statements of programme budget implications arising from draft resolutions of the General Assembly or from decisions of the Security Council concerning the mandates of those missions.
16. В своем решении 9/COP.1 Конференция Сторон постановила провести обзор осуществления Конвенции на своей второй сессии на основе заявлений и документов, представленных делегациями на этой сессии, что также состоится в ходе специальной части сессии.
16. By its decision 9/COP.1, the Conference of the Parties decided to review the implementation of the Convention on the basis of statements and documents presented by delegations at its second session, which would also be undertaken during the special segment.
Конкретные потребности каждой миссии в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов можно будет определить только на основе заявлений о последствиях для бюджета по программам, вытекающих из проектов резолюций Генеральной Ассамблеи или решений Совета Безопасности, которые касаются мандатов этих миссий.
Specific requirements for each mission during the biennium 2002-2003 can only be determined on the basis of statements of programme budget implications arising from draft resolutions of the General Assembly or from decisions of the Security Council concerning the mandates of those missions.
17. Участники Совещания рассмотрели процесс осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней на основе заявлений государств-членов, международных и региональных организаций, а также неправительственных организаций и представителей гражданского общества, вместе с соответствующей документацией.
17. The Meeting considered the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects on the basis of statements by Member States, international and regional organizations, and non-governmental organizations and civil society representatives, together with relevant documentation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test