Translation for "bargaining" to russian
Translation examples
There can be no bargaining.
И торг здесь неуместен.
Women's rights as human rights are not bargaining terms.
47. Права женщин как права человека - не предмет торга.
It is not just power bargaining between diplomats and the men with guns.
Это не просто торги о власти между дипломатами и вооруженными людьми.
Our refusal to become part of Argentina is not a bargaining tactic.
Наш отказ стать частью Аргентины -- это не тактика торгов.
The occupied Syrian Golan is not negotiable nor is it a bargaining chip.
Оккупированные сирийские Голаны не могут быть ни предметом переговоров, ни предметом торга.
The international community must not fall prey to tactics of cheap bargaining.
Международное сообщество не должно стать жертвой тактики дешевого торга.
However, it is also true that the Treaty was a product of political bargaining and compromise.
Вместе с тем верно и то, что Договор явился результатом политических торгов и компромисса.
Perhaps because I was not the one involved in the actual bargaining of the price, I was able to step back and observe her body language.
Может быть, потому что я участвовал в торге не один, у меня была возможность посмотреть на молодую женщину как бы со стороны.
However, it must be clear that Syria will not accept any bargaining on rights or on concession of any territory.
Однако должно быть ясно, что Сирия не приемлет никакого торга относительно прав или уступки любой территории.
2. In regard to the issue of the captured soldiers, this is not a matter that can be used as a bargaining point or a precondition.
2. В том что касается вопроса о взятых в плен солдатах, то он не может использоваться в качестве предмета для торга или для выдвижения предварительных условий.
Who's bargaining now?
Кто торгуется теперь?
I never bargain.
Никогда не торгуюсь.
Real time bargains!
Время реальных торгов!
Anger. Denial. Bargaining.
Гнев... отрицание... торги...
No bargaining with Jero.
Джеро не торгуется.
Ah, Stage Three... bargaining.
Третья стадия... торгов.
Write, 'I never condescend to bargain!' Now put your name and the date.
Пишите же: «Я в торги не вступаю». Теперь подпишите число и месяц.
and she does not condescend to bargain, while I DO, eh? We shall see, we shall see!
Она в торги не вступает, – так я вступлю! И увидим!
She has wisdom and sharp eyes. And it is wisely said that no one bargains tougher than a Fremen.
У нее есть мудрость и зоркие глаза… Кроме того, истинно сказано, что никто не торгуется лучше фримена.
The laughter became louder than ever. "Do you hear, prince?" said Nastasia Philipovna. "Do you hear how this moujik of a fellow goes on bargaining for your bride?"
Смех пошел пуще. – Слышишь, князь, – обратилась к нему Настасья Филипповна, – вот как твою невесту мужик торгует.
So far, however, plea-bargaining has not been used.
До настоящего времени переговоры о заключении сделки о признании вины не применялись.
A second officer apparently received a lower sentence after plea-bargaining.
Второй офицер был приговорен к меньшей мере наказания после переговоров о заключении сделки по признанию вины.
Plea bargaining was impossible in cases involving rape: it could only be used in cases of sexual crimes such as seduction, for which the victim only was entitled to bring charges.
В случаях изнасилования переговоры о заключении сделки невозможны: заключение сделки возможно лишь в случаях таких сексуальных преступлений, как совращение, в связи с которым обвинение может выдвигать лишь жертва.
(a) Criminal Offences (Procedure) (Amendment) Bill to introduce plea bargaining.
a) законопроект об уголовных преступлениях (процессуальные аспекты) (поправки) для введения практики заключения сделки о признании вины в обмен на более мягкое наказание;
It is not an amnesty process as such; it is not unlike a plea-bargaining arrangement between the State and the offender.
Это -- не процесс амнистии в собственном смысле слова; он скорее похож на процесс заключения сделки о признании вины между государством и преступником.
Of particular note was the use of the plea-bargaining provisions of the new Criminal Procedure Code.
Особенно следует отметить использование положений нового Уголовно-процессуального кодекса о ведении переговоров для заключения сделки о признании вины.
At the plenary session in May 2003, the Rules were amended, providing a legal basis for plea-bargaining.
На пленарном заседании в мае 2003 года в Правила была внесена поправка, касающаяся юридического основания для переговоров о заключении сделки о признании вины.
The Genocide Act also permits confessions to be introduced as part of a controversial provision allowing for plea—bargaining. Ibid., p. 53.
Закон о геноциде содержит также спорное положение о том, что в случае признания вины допускается заключение сделки о признании вины 16/.
The remark was made that, in view of the gravity of the crimes within the jurisdiction of the court, it would be inappropriate to permit plea bargaining.
Было высказано замечание о том, что с учетом тяжести преступлений, подпадающих под юрисдикцию суда, было бы нецелесообразно давать возможность вести переговоры о заключении сделки о признании вины.
Sookie, look at the baptism as a bargaining chip.
Соки, смотри на крещение как на заключение сделки.
Anka, deposit this on the transport platform, so Plasus will know we have something more valuable to bargain with than our mortaes and thongs.
Анка, помести это на транспортную платформу, чтобы Плазус узнал, что у нас есть нечто, более ценное для заключения сделки, чем наши клинки и плети.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test