Translation examples
In a second opinion (#2), the court awarded litigation expenses, including attorneys' fees, as part of the damages recoverable by plaintiff.
В своем втором решении (№ 2) суд постановил, что в рамках возмещения ущерба, понесенного истцом, ответчик должен возместить судебные издержки, в том числе оплату услуг адвоката.
These schemes could cover some or all of the following: initial investigation costs, court fees, attorney fees for advice and for representation in court, and expert fees.
Эти программы могут охватывать полностью или частично следующее: расходы на проведение первоначального расследования, судебные издержки, гонорары, выплачиваемые адвокатам за консультации и представительство в суде, вознаграждение экспертов.
Women benefit, equally with men, from all legal services, including legal assistance if they are unable to bear the expenses of a legal action and attorney fees.
Женщины наравне с мужчинами пользуются всеми юридическими услугами, в том числе правовой помощью, если они не в состоянии самостоятельно нести расходы, связанные с судебными издержками и оплатой гонорара адвоката;
Free legal aid should be provided to women who do not have the means to pay for court costs and attorney fees, so as to ensure that no woman is forced to forgo her economic rights to obtain a divorce.
Женщинам, которые не в состоянии оплатить судебные издержки и услуги адвокатов, должна быть предоставлена бесплатная юридическая помощь, c тем чтобы для получения развода они не были вынуждены отказываться от своих экономических прав.
6.1.9 The GoRSS shall indemnify and hold harmless the GoS from and against any liability, loss or damage, including litigation expenses, court costs and attorneys' fees, suffered by the GoS, arising directly or indirectly out of any demand, claim, action, cause of action or suit brought by any person asserting damage to installations or financial loss due to a shutdown of the processing and transportation facilities ordered by the GoS for material breach of this agreement or failure of the GoRSS to pay any amount under this Agreement when it falls due.
6.1.9 Пр-во РЮС возместит пр-ву С любые потери и освободит его от ответственности в связи с любыми обязательствами, убытками или ущербом, включая расходы на судебное разбирательство, судебные издержки и гонорары юристов, которые могут возникнуть у пр-ва С прямо или косвенно в связи с любыми требованиями, претензиями, исками или основаниями исков со стороны какого-либо лица, заявляющего об ущербе, причиненном установкам, или финансовых потерях в связи с отключением объектов по переработке и транспортировке, санкционированным првом С ввиду серьезного нарушения настоящего Соглашения или неуплаты првом РЮС в установленный срок любой суммы, причитающейся согласно настоящему Соглашению.
6.2.3 The GoS shall indemnify and hold harmless the GoRSS from and against any liability, loss or damage, including litigation expenses, court costs and attorneys' fees, suffered by the GoRSS, arising directly or indirectly out of any demand, claim, action, cause of action or suit brought by any person asserting any damage or financial loss arising out of the failure by the GoS to pay or discharge financial obligations on behalf of the GoRSS to operating companies in respect of charges for processing and transportation through facilities in the RoS, or due to a shutdown of the processing and transportation facilities ordered by the GoS in material breach of this Agreement.
6.2.3 Пр-во С возместит пр-ву РЮС любые потери и освободит его от ответственности в связи с любыми обязательствами, убытками или ущербом, включая расходы на судебное разбирательство, судебные издержки и гонорары юристов, которые могут возникнуть у пр-ва РЮС прямо или косвенно в связи с любыми требованиями, претензиями, исками или основаниями исков со стороны какого-либо лица, заявляющего об ущербе, причиненном установкам, или финансовых потерях в связи с невыплатой пр-вом С от имени пр-ва РЮС сумм, причитающихся компаниям-операторам, или невыполнения финансовых обязательств перед ними в связи с выплатой сборов за переработку и транспортировку с использованием объектов РС, или в связи с отключением объектов по переработке и транспортировке, санкционированным првом С, ввиду серьезного нарушения настоящего Соглашения.
As of today, you owe my client $24,000 plus attorney fees.
На сегодняшний день, вы должны моему клиенту $ 24 000 плюс судебные издержки.
Move for costs, attorney's fees and sanctions abuse of process, frivolous prosecution, Rule 11.
Переходим к судебным издержкам и санкциям. Предъявление явно необоснованного, недобросовестного иска. Правило 11.
We'll demand attorney's fees and sanctions when you decide that their case has no merit.
Но будем требовать возмещения расходов на судебные издержки когда вы примете решение о несостоятельности их иска.
And you'll cover his deductible, attorney's fees, and 50 grand for pain and suffering.
Тогда мы будем в состоянии повторно представить требование. И вы покроете его затраты, Судебные издержки, и 50 штук за боль и страдания ?
(m) award reasonable attorneys' fees and costs associated with this request as established before the Tribunal, of not less than Euro500,000.
m) присудить компенсацию в размере не менее 500 000 евро для оплаты разумных издержек и расходов на адвокатов в связи с поданной в Трибунал просьбой.
CRC-Evans also seeks the total amount of USD 8,697 as compensation for attorneys' fees that it incurred in late 1990 and 1991.
299. "СРС-Эванс" также просит в общей сложности 8 697 долл. США в качестве компенсации расходов на адвокатов, которые были понесены в конце 1990 года и в 1991 году.
Many cases award attorney's fees without indicating whether the award is for damages calculated under article 74 or pursuant to the court's rules on the allocation of legal fees.
Во многих делах расходы на адвоката присуждаются к возмещению без указания того, относится ли такое решение к убыткам, исчисленным согласно статье 74 или согласно правилам суда о распределении судебных издержек.
I'm trying to expedite this process and save you expensive attorney fees.
Я пытаюсь поспособствовать этому процессу и съэкоомить тебе расходы на адвоката.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test