Translation for "at this very moment" to russian
Translation examples
History has not stopped; it is with us to this very moment.
История не останавливается; она сопровождает нас вплоть до этого самого момента.
At this very moment in the Gaza Strip, there is a grave situation, a humanitarian crisis.
В этот самый момент в секторе Газа сложилась серьезная ситуация, гуманитарный кризис.
At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country.
В этот самый момент они используют эмбарго для активизации актов насилия и разрушений в стране.
In Vienna, at this very moment, a conference on the scourge of inhumane weapons is being held.
В Вене в этот самый момент проходит конференция по вопросу бедствия наиболее бесчеловечных видов оружия.
It seems to cast doubt on their good faith at the very moment when they are most amply demonstrating it.
Создается впечатление, что ставится под сомнение их добросовестность в тот самый момент, когда они столь наглядно ее демонстрируют.
I am pleased to announce that at this very moment a Nordic battalion group is being deployed in Bosnia.
Я с удовлетворением заявляю, что в этот самый момент батальон группы северных стран разворачивается в Боснии.
Similarly, it is implausible that the second complainant would have stayed at home until the very moment of departure.
Аналогичным образом неправдоподобно, что второй заявитель могла бы оставаться в своем доме до самого момента отъезда.
That infernal cycle of massacre, bodily injury, devastated dignity and expropriated property is occurring at this very moment.
Эта адская спираль кровавых расправ, нанесения увечий, лишения достоинства и экспроприации имущества раскручивается и в этот самый момент.
Conversely, disengagement at the very moment when a situation becomes most difficult is contrary to the entire concept of collective security.
И напротив, вывод войск в тот самый момент, когда ситуация осложняется, противоречит самой концепции коллективной безопасности.
At this very moment, they close on Spartacus!
В этот самый момент, они приближаются к Спартаку!
I'm certain they're making enquiries at this very moment.
Уверен, они ищут меня в этот самый момент.
African-Americans are offended at this very moment.
уж поверьте мне, афроамериканцев унижают в этот самый момент.
My lord, are you aware that at this very moment...
Милорд, знаете ли вы, что в этот самый момент ...
At this very moment there's fire inside the Stock Exchange.
В этот самый момент в здании Биржи бушует пожар.
The creature stirred in his sickly broiling vapour, and at that very moment the words I seem to be having tremendous difficulty with my lifestyle drifted across the conference table.
Создание пошевелилось в своем омерзительном соусе, и в этот самый момент над столом переговоров проплыли слова “с моим вот образом жизни происходит что-то непонятное”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test