Translation examples
That request was subsequently approved by the Committee with the exception of one item.
Эта просьба была впоследствии утверждена Комитетом, за исключением одного предмета.
The items sampled by the External Audit for physical verification were found to be located at their respective places, except one item, which was located at a different place than the place mentioned in the management records.
Все предметы, отобранные Внешним ревизором для физической проверки, оказались на своих соответствующих местах, за исключением одного предмета, который находился не в том месте, которое было отмечено в учетных данных руководства.
The Committee has been able to adopt this procedure for one item.
Комитет смог применить такой подход к одному пункту повестки дня.
Singling out any one item while excluding the others is unjustified and unhelpful.
Выделение же какого-либо одного пункта при исключении других представляется неоправданным и неконструктивным подходом.
The option of limiting the Commission's agenda to one item would therefore be worth examining.
Поэтому стоит рассмотреть вопрос о возможности ограничения повестки дня Комиссии одним пунктом.
Past experience tells us that the CD can quite effectively negotiate one item at a time.
Прошлый опыт подсказывает, что КР способна довольно эффективно вести переговоры не более чем по одному пункту сразу.
Therefore, negotiations on one item should not preclude possible substantive outcomes from discussion under other items.
И поэтому переговоры по одному пункту не должны возбранять возможные предметные исходы от дискуссий по другим пунктам.
b) report of the re-interviewer with only one item about the re-interviewer and the list of holdings assigned to him.
b) отчет второго счетчика лишь с одним пунктом, касающимся второго счетчика, а также список хозяйств, с которыми ему поручено работать.
The revised agenda incorporates consideration of all substantive issues under one item: Follow-up to the World Summit for Social Development.
В этой пересмотренной повестки дня рассмотрение всех основных вопросов объединено в рамках одного пункта: Последующих мероприятий по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The necessary flexibility in planning the Committee's work must not lead to the use of spare time, after the conclusion of one item, to consider substantive issues not included in the agenda.
Проявление необходимой гибкости при планировании работы Комитета не должно приводить к тому, чтобы свободное время после завершения рассмотрения одного пункта использовалось для рассмотрения вопросов существа, не включенных в повестку дня.
That rate could be improved if meetings began on time and if, in the event that the Committee was unable to proceed with its discussion of one item, delegations were prepared to consider the next item on the agenda.
Этот показатель можно улучшить, если заседания будут начинаться вовремя и если в том случае, когда Комитет не в состоянии продолжить обсуждение одного пункта, делегации будут готовы перейти к рассмотрению следующего пункта повестки дня.
As of the end of October, Member States had still not received all the budget documents, and, except for one item, the Fifth Committee had been unable to take up its agenda until November.
В конце октября государства-члены еще не получили все документы по бюджету и за исключением одного пункта повестки дня Пятый комитет не смог приступить к рассмотрению своей повестки дня до ноября.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test