Translation examples
Argument of perigee:
аргумент перигея:
Continue and arguments
Продолжение и аргументы
Several arguments were put forward — even arguments with which we are all too familiar.
Были выдвинуты несколько аргументов - даже тех аргументов, с которыми все мы хорошо знакомы.
This argument is invalid.
Этот аргумент не имеет силы.
This is an untenable argument.
Этот аргумент абсолютно неприемлем.
This is a fallacious argument.
Это ложный аргумент.
This argument is false.
Этот аргумент является ложным.
This is not a convincing argument.
Это - не убедительный аргумент.
We are not persuaded by this argument.
Этот аргумент нас не убеждает.
- Hillel's argument.
- На аргументе Хиллеля.
That's your argument?
Таковы твои аргументы?
Those arguments were partly solid and partly sophistical.
Эти аргументы и соображения были отчасти основательны и отчасти ложны.
Such as they were, however, those arguments convinced the people to whom they were addressed.
Но как бы то ни было, приведенные аргументы убедили тех, к кому они были обращены.
but the general's arguments were conclusive, and founded upon obvious facts.
но аргументы генерала были чрезвычайно значительны, основывались на осязаемых фактах.
Harry thought he had rather impressed his uncle with this argument. “You claim,”
«Похоже, — подумал Гарри, — этот аргумент показался дядюшке убедительным».
If your answer happens to come out in the direction the government or the politicians like, they can use it as an argument in their favor;
Когда ваш ответ по душе правительству или политикам, они хватаются за него как за аргумент в свою пользу, когда нет, — замалчивают.
We never thought of such a husband as THAT for our Aglaya!" Of course, the last argument was the chief one.
Да и такого ли, такого ли мужа воображали и прочили мы Аглае?» Последний аргумент, был, разумеется, самый главный.
said Xenophilius, as if he had defeated them all in reasoned argument. “None of you have ever seen such a thing.
— Вот видите! — сказал Ксенофилиус, как будто только что сразил их неопровержимым аргументом. — Никто из вас не встречал подобной вещи.
He was trying to marshal his arguments for proving that he did not now constitute a mental health hazard himself.
Он попытался привести сам себе аргументы в пользу того, что его собственная персона не представляет собой угрозу психическому здоровью.
By your argument, I could recruit from among the Fremen after the way they've been oppressed by my nephew."
Если следовать твоим аргументам, я могу набирать в свою армию фрименов – после того как они претерпели притеснения от моего племянника!
This argument was rejected.
Эти доводы были отвергнуты.
Commercial argument
IV. Коммерческий довод
The argument is simple.
Довод в пользу этого прост.
One of the arguments ran as follows:
Один из доводов гласил:
Arguments in favour of change
Доводы в пользу изменений
The Court rejected this argument.
Суд отклонил этот довод.
Surely that was not a valid argument.
Конечно это неосновательный довод.
That is a very peculiar argument.
Весьма своеобразный довод.
Argument of dire necessity
Довод о крайней необходимости
The court dismissed this argument.
Суд этот довод отклонил.
Ofigenski convincing arguments?
Офигенско убедительные доводы?
That's my argument.
Это мой довод.
That's one argument.
Ёто единственный довод.
That's a political argument.
Это политический довод.
It's a clever argument.
Это умный довод.
Ah, the moral argument.
А, моральные доводы.
What was your argument?
Каков твой довод?
Searle's argument is sound.
Доводы Серла разумны.
Every damn argument!
Твои доводы всегда верны!
- Is that your only argument?
- Это единственный довод?
This argument seemed weak enough to me.
Такие доводы показались мне слабыми.
Mostafa was not impressed by the Bulgarians’ arguments, however;
Мустафу, однако, не убедили доводы болгар;
Those arguments therefore produced the wished-for effect.
Эти доводы поэтому производили желаемое действие.
I keep a clearer memory of your arguments, and deeds, than you suppose.
И дела твои, и доводы памятны мне как нельзя лучше.
A playful sharpness of wit and the abstract arguments of reason are what seduce you, sir.
Игривая острота ума и отвлеченные доводы рассудка вас соблазняют-с.
Harry repeated the argument he kept bringing out in favor of this theory.
Гарри снова прибегнул к доводу, которым обычно подкреплял эту теорию:
the puzzled Razumikhin repeated, trying his best to refute Raskolnikov's arguments.
Не могу верить! — повторял озадаченный Разумихин, стараясь всеми силами опровергнуть доводы Раскольникова.
and this argument, even supposing things actually were as it seems to presume them to be, turns out to be a very inconclusive one.
тем не менее, даже если предположить, что дело обстоит так, как они считали, этот их довод представляется весьма малоубедительным.
noun
Argument between drivers
Спор между водителями транспортных средств
It is unfortunate that dialogue is often confused with argument, and consequently, an overemphasis on argument culture has overshadowed the importance of a culture of dialogue.
К сожалению, диалог зачастую путают со спором, и поэтому в результате чрезмерного акцента на культуру спора важность культуры диалога отходит на второй план.
The United Nations is at the heart of this argument.
В центре таких споров находится Организация Объединенных Наций.
I do not want to get into a futile argument with him.
Я не хочу вступать с ним в бесплодный спор.
In their view, the inclusion might cause endless arguments.
По их мнению, такое включение может привести к бесконечным спорам.
It is therefore time for us to put aside the argument of mutual exclusiveness.
Поэтому нам пора уже отложить в сторону спор о взаимоисключаемости.
History was not moved forward by taking refuge behind petty arguments.
Если прятаться за мелкими спорами, то историю вперед продвинуть не удастся.
Without indulging in argument, has a fourth special session been held?
Не хочу развязывать спор, но разве четвертая специальная сессия уже состоялась?
2. Mr. Jovanovic enters into legal arguments of occupation.
2. Г-н Йованович вступает в спор правового характера по вопросу об оккупации.
No argument here.
Не буду спорить.
- No more arguments.
И хватит спорить.
Always an argument.
Все время спорит.
Hey, no argument.
Так, не спорь.
The argument became a fight.
Спор перешел в сражение.
Because they dragged me into an argument, curse them!
А оттого, что в спор ввели, проклятые!
The Emperor and his Truthsayer were carrying on a heated, low-voiced argument.
Все это время Император и его Правдовидица тихо, но горячо спорили о чем-то.
Zamyotov, was I intelligent yesterday or delirious? Settle the argument!
А что, господин Заметов, умен я был вчера али в бреду, разрешите-ка спор?
He pulled his ruff a little higher up on his neck. “The usual argument, you know.
Он осторожно передвинул воротник чуть повыше. — Обычный спор.
The Heads of House moved among the students, marshalling them into position and breaking up arguments.
Деканы переходили от ученика к ученику, расставляя их по местам и прекращая споры.
The two girls were having an argument about something Katie was holding in her hand.
Девочки спорили о каком-то предмете, который Кэти держала в руке.
Harry, Ron, and Hermione joined it, right behind a pair of men who were having a heated argument.
Гарри, Рон и Гермиона присоединились к ней, встав за двумя мужчинами, увлеченными жарким спором.
the magical eye swerved sideways to glance at him out of the side of Moody’s head. “Let’s have no more arguments. Time’s wearing on.
Грюм повернул в его сторону волшебный глаз. — Хватит спорить. Время уходит.
The selection of indicators, the method of weighting and the difficulty in the interpretation are arguments against the use of composite indicators to synthesize dimensions on quality of work.
Факторами, говорящими против применения составных показателей для сводной оценки различных параметров, касающихся качества занятости, говорят проблемы выбора надлежащих показателей, метод взвешивания и трудности толкования.
The arguments put forward in the above—mentioned document rule out 2.5 as the multiplication factor, as that value does not take account of all the relevant parameters.
Обоснование, приведенное в вышеуказанном документе, не позволяет выбрать коэффициент умножения 2,5, поскольку это значение не обеспечивает учета всех параметров, которые необходимо принимать во внимание.
The view was expressed that zero gravity above a certain altitude over the Earth could not be used as an argument for the establishment of a border, as that condition could also be created under certain circumstances in the Earth's atmosphere.
8. Было высказано мнение, что нулевая гравитация сверх определенной высоты над поверхностью Земли не может использоваться в качестве параметра для установления границы, поскольку такие условия при определенных обстоятельствах могут быть также созданы в атмосфере Земли.
That argument was not well founded.
Такая аргументация несостоятельна.
The Court accepted that argument
Суд принял эту аргументацию
(b) Arguments based on practice
b) Аргументация, основанная на практике
The arguments are gaining acceptance.
Эта аргументация постепенно получает признание.
Its arguments in that response can be summarized as follows.
Его аргументация сводится к следующему.
However, it was time to set that argument aside.
Сегодня, однако, от этой аргументации следует отказаться.
Is this the best possible form of the argument?
Эта форма аргументации наилучшая?
What's the best possible version of the Birther argument?
Наилучшая форма аргументации рожденцев?
Are we abandoning the ethical argument altogether as well?
Мы отказываемся от этической аргументации?
Let me work on a new argument.
Позвольте, я поработаю над новой аргументацией.
Two: "Is this the best possible form of the argument?"
Второе: "Эта форма аргументации наилучшая?"
- Your argument's repugnant and intriguing.
Да, я нахожу твою аргументацию отвратительной и привлекательной.
All right. Argument, discussion, whatever you want to call it.
Ладно, аргументация, обсуждение, называй, как хочешь.
Which for the purposes of a metaphorical argument is very important.
Что в целях метафорической аргументации довольно важно.
In the course of their reasonings, however, the lands, houses, and consumable goods seem to slip out of their memory, and the strain of their argument frequently supposes that all wealth consists in gold and silver, and that to multiply those metals is the great object of national industry and commerce.
Однако в ходе рассуждений земли, дома и предметы потребления как будто ускользают из их памяти, и вся их аргументация часто исходит из того, что все богатство состоит из золота и серебра и что умножение этих металлов составляет главную цель национальной промышленности и торговли.
However, the supplier failed to provide any evidence supporting this argument.
Однако поставщик не представил никаких доказательств в подтверждение этого заявления.
More fundamentally, Krugman's argument may take time to play out.
Что более существенно, для доказательства утверждения Кругмена на практике может потребоваться некоторое время.
The court considered that argument not credible on the basis of the evidence before it.
Суд счел, что это доказательство не имеет достоверности в силу фактов, которыми располагает суд.
In addition, the chapter should provide arguments about the uses and importance of the systems.
Кроме того, в главе должны содержаться доказательства относительно применения и важности систем.
Otherwise, the obligation to argument their admissibility lies with the party which acquired them.
В противном случае обязанность обоснования допустимости доказательств лежит на получившей их стороне.
Just from the opening arguments.
услышав лишь первые доказательства.
What kind of an argument is that?
Какие это доказательства отчасти?
You've seen the science and the arguments.
Вы ведь видели факты, доказательства.
You're here to make your argument.
Вы здесь для того, чтобы предоставить нам доказательства.
We can make a circumstantial argument that he's involved.
Используем косвенные доказательства его причастности.
In order, therefore, to make out something like an argument, it was necessary that they should express themselves as they have done;
И поэтому, же- лая привести доказательство в пользу своего взгляда, они, по необходимости, должны были выразиться именно так, как сделали это;
Compare the present condition of those estates with the possessions of the small proprietors in their neighbourhood, and you will require no other argument to convince you how unfavourable such extensive property is to improvement.
Стоит только сравнить современное состояние этих имений с владениями мелких собственников по соседству с ними, и тогда не надо будет других доказательств того, как неблагоприятно такое крупное землевладение для земельных улучшений.
Should this be supposed, it would afford the most decisive argument to demonstrate how unnecessary it is for government to watch over the preservation of money, since upon this supposition the whole money of the country must have gone from it and returned to it again, two different times in so short a period, without anybody's knowing anything of the matter.
Допущение такого предположения явилось бы самым убедительным доказательством того, как излишне правительству заботиться о сохранении денег в стране, если вся денежная наличность могла в такой короткий промежуток времени дважды уйти из страны и вернуться так, что никто этого и не заметил.
An argument between the Ministers ensued.
Между министрами последовала дискуссия.
This is not an argument about the merits of a particular cause.
Это не дискуссия о достоинствах какого-либо отдельного случая.
Their findings provided input in organizing arguments in favour of women.
Полученные результаты были использованы для организации дискуссии в защиту интересов женщин.
On that occasion, Croatia successfully raised legal arguments regarding ICTY procedure.
В этом случае Хорватии удалось вызвать правовые дискуссии в отношении процедуры МТБЮ.
This relates also to arguments concerning the presence of military installations in some Territories.
То же самое относится и к дискуссии, касающейся наличия военных объектов в некоторых территориях.
He agreed that the term "political argumentation" should be replaced by "political debate".
25. Он соглашается с тем, что слова "политическая полемика" следует заменить словами "политическая дискуссия".
However, it was undesirable to enter into an argument over the semantics of the recommendation adopted by the General Assembly.
Однако начинать дискуссию в отношении семантики рекомендации, принятой Генеральной Ассамблеей, нежелательно.
No argument, will.
Без дискуссий, Уилл.
For the purposes of argument.
как предмет дискуссии.
It provides a basis for argument.
Это уже повод для дискуссий.
Except I like a good argument.
Только я люблю хорошую дискуссию.
Jamie, we're having a little argument.
Джеми, у нас тут дискуссия небольшая.
For the sake of argument, that's your thing, okay?
Просто дискуссии ради - от них.
Jeeves, let's not start this tedious argument again.
Дживс, не начинай снова эту утомительную дискуссию.
This is likely to develop into quite an argument.
Это может перерасти в довольно оживленную дискуссию.
I see that you're about to start an argument.
Я вижу, что вы собираетесь начать дискуссию.
“I think you’d all better go upstairs and check that you’ve packed properly!” said Mrs. Weasley, breaking up the argument. “Come on now, all of you…”
— Думаю, вам лучше пойти наверх и проверить, все ли вещи уложены, — вмешалась в дискуссию миссис Уизли. — Давайте-ка, сходите и посмотрите…
The equation is to explain that D1 employs two independent variables: a privatization proxy measured as official estimates of the private sectors’ contribution to GDP (employment in the case of the Russian Federation Source: ECE, Economic Survey of Europe in 1995-1996, Table 3.2.8 (p.70) ); and a dummy variable D2 with a value of 1 for central/east European countries and 0 for CIS countries, on the argument that the transition is generally more advanced in the former grouping of countries.
3. Из уравнения следует, что для D1 используются две независимые переменные, в том числе: аппроксимационная оценка приватизации в качестве официальной оценки доли частного сектора в ВВП (занятости в случае Российской Федерации) 12/; и фиктивная переменная D2, равная 1 для центрально- и восточноевропейских стран и 0 для стран СНГ на том основании, что процесс перехода в целом осуществляется более успешно в первой группе стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test