Translation for "area connected" to russian
Translation examples
The main issues of the SEF include the Euroregions, cross-border co-operation, different areas connected with regional policy, the economy and rural development.
К основным вопросам ВЭФ относятся: еврорегионы, трансграничное сотрудничество, различные области, связанные с региональной политикой, экономика и развитие сельских районов.
It is also concerned about the small number of women in leadership positions in areas connected with the transition process.
Он также обеспокоен низким числом женщин на руководящих должностях в областях, связанных с переходным процессом.
2. The Contracting Parties pledge to cooperate in order to standardize as fully as possible formalities and requirements in respect of documents and procedures in all areas connected with the carriage of goods by rail.
Договаривающиеся стороны обязуются сотрудничать для обеспечения наиболее полного единообразия формальностей, требований в отношении документов и процедур во всех областях, связанных с перевозками грузов железнодорожным транспортом.
The objective of the department is to promote academic work in areas connected with space sciences and technologies.
Задача департамента заключается в развитии академической работы в областях, связанных с космической наукой и техникой.
To inform people about other developments in areas connected with integration (e.g. elections);
информирование людей о других изменениях в областях, связанных с интеграцией (например, выборы);
47. PD stated that several problematic areas connected with interference with the professional activities of journalists can be identified.
47. УНЗ заявило, что можно указать несколько проблемных областей, связанных с вмешательством в профессиональную деятельность журналистов.
The Arab countries provide highly-qualified professionals in various areas connected with the production of food and other commodities.
Арабские страны располагают высоко квалифицированными специалистами в различных областях, связанных с производством продовольствия и других продуктов.
29. In turn, the experience of other United Nations system organizations in procurement-related areas connected with these areas of specialization will be shared by UNOPS.
29. В свою очередь ЮНОПС воспользуется опытом других организаций системы Организации Объединенных Наций в закупочных областях, связанных с указанными областями специализации.