Translation examples
Sometimes the female heirs inherited a greater share than the male heirs did.
Иногда наследники женского пола получают большую долю наследства, чем наследники мужского пола.
Limited responsibility of heir.
Ограничение ответственности наследника.
Legatees considered to be heirs.
Отказополучатели, считающиеся наследниками.
The presence of an heir in a higher category excludes heirs in lower categories, except in the event of a representation.
470. Наличие наследников более высокой очереди исключает наследников других, более низких очередей, кроме случая, когда имеет место право представления.
(Claims by heirs of a deceased United Nations staff member for rescission of decision to refuse compensation to the heirs of the Estate for her wrongful death; inordinate delays; and ill-treatment of the heirs of the Estate)
(Заявления наследников покойной сотрудницы Организации Объединенных Наций с требованием отменить решение об отказе ее наследникам в компенсации за ее смерть, наступившую в результате неправомерных обстоятельств; за неоправданные задержки; и плохое обращение с ее законными наследниками)
(d) Shari'ah also governs estate inheritance, granting male heirs twice the share of female heirs.
d) шариат также регулирует наследование имущества, предоставляя наследникам-мужчинам вдвое большую долю наследства, чем наследникам женского пола.
You are heir to a great fortune.
Вы - наследник большого благосостояния.
Now you are heir, therefore enjoy it now.
Наследник вы, так пользуйтесь правами.
We are heirs to their wisdom and to their struggle.
Мы наследники их мудрости и их борьбы.
“Malfoy, the Heir of Slytherin?”
— Это Малфой-то наследник Слизерина?
‘“Hear now the words of the Heir of Isildur!
Внимайте наследнику Исилдура!
And people think he’s Slytherin’s heir!”
А еще говорят, что он наследник Слизерина!
And the last king of the line of Anárion had no heir.
У последнего князя в колене Анариона не было наследника.
He must really mean for me to be his heir .
Кажется, он все-таки всерьез намерен сделать меня наследником».
Or that an heir of Elendil lives and stood beside me.
И что наследник Элендила жив и стоял со мною рядом.
For I am Elessar, Isildur’s heir of Gondor.’
Ибо я – Элессар, наследник великого князя гондорского Исилдура.
For of Beren and Lúthien was born Dior Thingol’s heir;
Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола;
I am the Duke's only . companion, the mother of his heir-designate."
Я – единственная… спутница герцога и мать его наследника.
A bargain! He means to keep me as his heir for certain, then.
Сделка! Значит, он все-таки собирается оставить меня наследником!
The Syrian people are heirs to an ancient civilization and culture, one that is deeply and authentically Arab.
Сирийский народ является наследником древней цивилизации и культуры, глубоко и подлинно арабской.
2.1 The authors are heirs and assigns of the property of a tannery in the city of Radom (Poland).
2.1 Авторы сообщения являются наследниками и цедентами прав собственности на кожевенную фабрику в городе Радом (Польша).
Our presence here reflects not only that we share the status of developing countries, but also that we are heirs to that continent's cultural and human wealth.
Наше присутствие здесь является свидетельством не только того, что по своему статусу мы также являемся развивающейся страной, но и того, что мы являемся наследниками культурного и человеческого богатства этого континента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test