Translation for "are fortunate" to russian
Translation examples
Norway is a fortunate and developed country.
Норвегии повезло: она развитая страна.
In this regard, Australia is very fortunate.
В этом отношении Австралии очень повезло.
Papua New Guinea has been fortunate.
Папуа-Новой Гвинее повезло.
Other treaties are not so fortunate, if I may put it that way.
Другим договорам не настолько повезло, если можно так выразиться.
UNIDO was fortunate in having an excellent coach to train its team.
ЮНИДО повезло в том, что ее команду тренирует пре-красный тренер.
So we are fortunate to be standing at a very important crossroads.
Поэтому нам действительно повезло с тем, что мы оказались на очень важном перепутье.
Others were fortunate if they happened to learn of the event from television broadcasts.
Другим, можно сказать, повезло, если они случайно узнали о заседании из телевизионных передач.
Gentlemen, we are fortunate.
Господа, нам повезло.
Then you are fortunate indeed.
- Значит, вам повезло.
You are fortunate to be alive.
Тебе повезло, что ты жив. Да.
You are fortunate, the spirits are churning.
Вам неслыханно повезло, духи слетелись.
You are fortunate only to be chained.
Тебе повезло, что тебя заковали.
These two are fortunate to be alive.
Им повезло, что остались живы.
“I am fortunate, extremely fortunate, that I have you, Severus.”
— Как мне повезло, как невероятно повезло, что у меня есть вы, Северус.
"They left only three men in their 'thopter," the Fremen beside Hawat said. "That was fortunate.
– Они оставили в топтере лишь троих, – сказал фримен. – Нам повезло.
Merry and Pippin have been fortunate: they met him here, even where we sit.
Вот Мерри с Пином повезло: они на него наткнулись прямо здесь, где мы сидим.
‘That many times is seen,’ said Gandalf. ‘But at this time we have been strangely fortunate.
– Чаще всего так оно и бывает, – подтвердил Гэндальф. – Но в этот раз нам неимоверно повезло.
“I am certainly the most fortunate creature that ever existed!” cried Jane. “Oh! Lizzy, why am I thus singled from my family, and blessed above them all!
— Я, несомненно, самое счастливое существо на земле! — воскликнула Джейн. — Лиззи, почему в нашей семье мне одной так повезло?
That is a very fortunate coincidence.
Это очень удачное совпадение.
Our fortunate geographical situation makes us a meeting-point for the races.
Наше удачное географическое положение превращает нас в место встреч рас.
In favourable cases, the statistician may be fortunate enough to exert an influence on the content of registers.
13. При удачном стечении обстоятельств статистики смогут оказывать влияние на содержание регистров.
For instance, the project has fortunately benefited from recent rental market corrections.
Например, в рамках проекта удачно удалось воспользоваться недавней коррекцией на рынке аренды помещений.
In this context, it is indeed fortunate that the Preparatory Commission was able to complete its provisional final reports.
В этом контексте действительно удачно, что Подготовительная комиссия смогла завершить свой предварительный заключительный доклад.
The last twenty-five years of progress in my country have fortunately coincided with the change in the millennium.
Последние 25 лет прогресса в моей стране удачно совпали с переходом к новому тысячелетию.
No, Africa has not been put under a curse or damned by fate not to follow the fortunate examples I have just mentioned.
Нет, Африка не была проклята или обречена судьбой на то, чтобы она не последовала только что упомянутым мною удачным примерам.
It is therefore very fortunate that your heads of State and Government have agreed to come here for a summit meeting in September.
Поэтому весьма удачно то, что главы ваших государств и правительств согласились приехать сюда на саммит в сентябре.
I heard no one defend the practice of war or advocate the denial of assistance to less fortunate peoples.
Никто не выступал в защиту практики войны или против оказания помощи народам, судьба которых сложилась не столь удачно.
It was indeed fortunate that President Deiss chose global governance as the theme for the general debate of the current session in September.
Председатель Дайсс весьма удачно выбрал глобальное управление в качестве основной темы проводившихся в сентябре в рамках нынешней сессии общих прений.
“Mr. Collins appears to be very fortunate in his choice of a wife.”
— Мистер Коллинз, кажется, удачно женился.
and if he had the fortune he ought to have, I should think you could not do better.
И если бы он был так богат, как того заслуживает, я считаю, ты не могла бы сделать более удачного выбора.
Sometimes they went hungry, sometimes they feasted riotously, all according to the abundance of game and the fortune of hunting.
Иногда они голодали, иногда роскошествовали – все зависело от того, много ли по дороге попадалось дичи и удачна ли бывала охота.
Mr. Collins’s present circumstances made it a most eligible match for their daughter, to whom they could give little fortune;
Положение мистера Коллинза, занимаемое им даже в настоящее время, делало эту партию весьма удачной для их дочери, за которой они могли дать очень небольшое приданое.
”Oh! Single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!” ”How so?
— Холост, дорогой, в том-то и дело, что холост! Молодой холостяк с доходом в четыре или пять тысяч в год! Не правда ли, удачный случай для наших девочек? — Как так?
It was fortunate that Goyle and Zabini were snarling at each other, drawing all eyes onto them, for Harry was quite sure his feet and ankles had been revealed as the cloak had flapped around them;
Очень удачно, что как раз в этот момент Гойл и Забини сцепились друг с другом, а остальные смотрели на них. Гарри был совершенно уверен, что его ноги высунулись из-под мантии.
The Dutch settlements at the Cape of Good Hope and at Batavia are at present the most considerable colonies which the Europeans have established either in Africa or in the East Indies, and both these settlements are peculiarly fortunate in their situation.
Голландские поселения на мысе Доброй Надежды и в Батавии являются в настоящее время самыми значительными колониями из учрежденных европейцами в Африке или в Ост-Индии и притом очень удачно расположенными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test