Translation for "fortunate are" to russian
Translation examples
We are fortunate indeed.
Нам в самом деле повезло.
Norway is a fortunate and developed country.
Норвегии повезло: она развитая страна.
In this regard, Australia is very fortunate.
В этом отношении Австралии очень повезло.
Papua New Guinea has been fortunate.
Папуа-Новой Гвинее повезло.
Other treaties are not so fortunate, if I may put it that way.
Другим договорам не настолько повезло, если можно так выразиться.
UNIDO was fortunate in having an excellent coach to train its team.
ЮНИДО повезло в том, что ее команду тренирует пре-красный тренер.
So we are fortunate to be standing at a very important crossroads.
Поэтому нам действительно повезло с тем, что мы оказались на очень важном перепутье.
Others were fortunate if they happened to learn of the event from television broadcasts.
Другим, можно сказать, повезло, если они случайно узнали о заседании из телевизионных передач.
How fortunate are we to be standing on the threshold of it?
И нам крупно повезло, что мы стоим на его пороге.
We are fortunate, are we not in Havana, to have at our doorstep such cosmopolitan pleasures?
Нам очень повезло, что мы не в Гаване, и у нас в шаговой доступности есть такие космополитичные удовольствия.
“I am fortunate, extremely fortunate, that I have you, Severus.”
— Как мне повезло, как невероятно повезло, что у меня есть вы, Северус.
"They left only three men in their 'thopter," the Fremen beside Hawat said. "That was fortunate.
– Они оставили в топтере лишь троих, – сказал фримен. – Нам повезло.
Merry and Pippin have been fortunate: they met him here, even where we sit.
Вот Мерри с Пином повезло: они на него наткнулись прямо здесь, где мы сидим.
‘That many times is seen,’ said Gandalf. ‘But at this time we have been strangely fortunate.
– Чаще всего так оно и бывает, – подтвердил Гэндальф. – Но в этот раз нам неимоверно повезло.
“I am certainly the most fortunate creature that ever existed!” cried Jane. “Oh! Lizzy, why am I thus singled from my family, and blessed above them all!
— Я, несомненно, самое счастливое существо на земле! — воскликнула Джейн. — Лиззи, почему в нашей семье мне одной так повезло?
At the international level, the more fortunate countries owe a duty of solidarity to the less fortunate.
На международном уровне более удачливые страны обязаны проявлять солидарность с менее удачливыми.
The less fortunate must not be left behind.
Нельзя бросать менее удачливых на произвол судьбы.
We appeal to the more fortunate to help that continent achieve its true potential.
Мы призываем более удачливых помочь этому континенту полностью реализовать свой потенциал.
Only a few would be fortunate enough to grow up to enjoy the fruits of their own efforts.
Лишь немногие из них будут достаточно удачливыми, чтобы вырасти и наслаждаться плодами своих усилий.
One was to ensure that globalization would benefit the human race as a whole, not just its fortunate members.
Первый: обеспечить, чтобы глобализация приносила пользу всему роду человеческому, а не только более удачливым его членам.
Inability to contribute to the scheme has not, however, prevented those less fortunate in society from obtaining benefits.
В то же время отсутствие возможности для внесения взносов в указанных фондах не лишает менее удачливых членов общества возможности получения пособий.
Of the survivors, the more fortunate ones had obtained refugee status, while the rest had been returned to their country without mercy.
Наиболее удачливые из тех, кому удалось выжить, получают статус беженца, тогда как остальных безжалостно репатриируют в свою страну.
While many countries had been successful in attracting FDI, some had been less fortunate, especially the LDCs.
Многие страны добились успехов в привлечении ПИИ, однако некоторые государства, и особенно НРС, оказались менее удачливыми.
It is a dream in which the weak and the less fortunate can feel secure when seeking to work for greater international harmony.
Это мечта, в которой слабые и менее удачливые могли бы чувствовать себя безопасно и могли бы содействовать обеспечению большей международной гармонии.
The Polish people were helped by others, so today we feel obligated to extend our assistance to those less fortunate.
Польскому народу помогали другие страны, поэтому сегодня мы чувствуем себя обязанными протянуть руку помощи тем, кто оказался менее удачливым.
But the stewards were wiser and more fortunate.
Зато наместники оказались дальновиднее и удачливее.
The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window that he wore a blue coat, and rode a black horse.
Дамы были несколько удачливее его: им посчастливилось увидеть из верхнего окна, что на нем был синий сюртук и что он приехал на вороной лошади.
But coming to the other point—where a leading citizen becomes the prince of his country, not by wickedness or any intolerable violence, but by the favour of his fellow citizens—this may be called a civil principality: nor is genius or fortune altogether necessary to attain to it, but rather a happy shrewdness. I say then that such a principality is obtained either by the favour of the people or by the favour of the nobles.
Перейду теперь к тем случаям, когда человек делается государем своего отечества не путем злодеяний и беззаконий, но в силу благоволения сограждан — для чего требуется не собственно доблесть или удача, но скорее удачливая хитрость. Надобно сказать, что такого рода единовластие — его можно назвать гражданским — учреждается по требованию либо знати, либо народа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test