Translation for "appropriate conditions" to russian
Translation examples
Equipment should be stored in appropriate conditions
Имущество следует хранить в соответствующих условиях
If privatisation is an option, governments have to define appropriate conditions.
Если речь идет о приватизации, то правительства обязаны установить соответствующие условия.
The Parties shall ensure that the appropriate conditions are in place before promoting return.
250. Стороны обеспечивают наличие соответствующих условий до начала мероприятий по поощрению возвращения.
At the same time, it points to the need to give impetus to the peace process and to create appropriate conditions for it.
В то же время она указывает на необходимость придания импульса мирному процессу и создания для этого соответствующих условий.
The State endeavours to provide work for citizens and train them for it by ensuring appropriate conditions therefor.
Государство стремится предоставить гражданам работу и подготовить их к ее выполнению путем обеспечения для этого соответствующих условий.
The Luxembourg Government is endeavouring to create appropriate conditions so that families may fulfil their role.
Правительство Люксембурга следит за созданием соответствующих условий, в которых семьи могли бы в полной мере осуществлять свою роль.
In this connection, the worker will also be obliged to ensure appropriate conditions are maintained at his post and in his workplace.
В этой связи на работника также налагается обязанность поддерживать соответствующие условия на своем участке и месте работы.
The State has ensured all appropriate conditions for family life which is especially sacrosanct in an Islamic society.
Государство обеспечивает все соответствующие условия для семейной жизни, которая является неприкосновенной в исламском обществе.
Pregnant and breastfeeding women should have the possibility to lie down in appropriate conditions in the rest area.
Беременным и кормящим женщинам должны быть созданы соответствующие условия, чтобы они могли лежа отдохнуть в отведенном для отдыха месте.
- urging the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions;
- настоятельный призыв к разработке гарантий доступа к ядерно-топливным услугам или к самому топливу при соблюдении соответствующих условий;
In a major initiative to ensure that displaced populations are resettled in appropriate conditions, the Government of Angola issued regulations outlining the norms for the resettlement of displaced populations on 6 December 2002.
В рамках крупной инициативы по обеспечению расселения перемещенных лиц в местах, в которых существуют подходящие условия, правительство Анголы 6 декабря 2002 года опубликовало положения, регулирующие нормы расселения перемещенного населения.
17. There were several suggestions regarding the operation of the modalities of exchange of information, such as development of appropriate conditions, methods and techniques concerning the matters for exchange of information, and the need for a central organization to develop exchange of information procedures.
17. Было выдвинуто несколько предложений, касающихся использования форм обмена информацией, например относительно создания подходящих условий, разработки методов и средств, касающихся вопросов обмена информацией, и необходимости выработки центральной организацией процедур обмена информацией.
48. One of the main tasks of the peacekeeping forces in Georgia had been to create the appropriate conditions for the secure, dignified return of hundreds of thousands of internally displaced persons and refugees, ethnically cleansed from Abkhazian territory; yet none of them had returned to their native land with any guarantees of safety and protection.
48. Одной из главных задач миротворческих сил в Грузии было создание подходящих условий для безопасного и достойного возвращения в страну сотен тысяч вынужденных переселенцев и беженцев, подвергшихся этнической чистке на абхазской территории; несмотря на это, никто из них не вернулся к себе на родину с какими бы то ни было гарантиями безопасности и защиты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test