Translation examples
Tourism and antiquities
Туризма и памятников древности
Ministry of Tourism and Antiquities
Министерство туризма и памятников древности
Culture, media and antiquities
Культуры, СМИ и памятников древности
Supreme Council of Antiquities
Высший совет по делам древностей
III. Antiquities and the cultural heritage
III. Памятники древности и культурное наследие
5. Ministry of Tourism and Antiquities;
5. Министерство туризма и памятников древности;
(c) Supreme Council of Antiquities
c) Высший совет по делам древностей
17. Slides of Kuwait antiquities (a number).
17. Слайды кувейтских древностей (несколько).
XI. Excavation and looting of antiquities
XI. Проведение раскопок и хищение памятников древности
Another antique, eh?
Еще одна древность?
Finished off, antiquity
Покончено с древностью
National Institute of Antiquities.
Национальный институт древностей
That's the antiquities wing.
Там крыло древностей.
Near Eastern antiquities.
Ближе к восточным древностям.
Not antiques, mind you.
Не древностей, что вы.
And the antiquities expert?
А эксперт по древностям?
We never bother with antiquities.
Нас не интересуют древности.
He's frozen the antiquities wing.
Он заморозил отдел древностей.
Antiquity of family means everywhere the antiquity either of wealth, or of that greatness which is commonly either founded upon wealth, or accompanied with it.
Древность фамилии предполагает древность или богатства, или величия, которое обыкновенно основывается на богатстве или сопровождается им.
The improvements in agriculture and manufactures seem likewise to have been of very great antiquity in the provinces of Bengal, in the East Indies, and in some of the eastern provinces of China;
Земледелие и промышленность развились, по-видимому, также в весьма глубокой древности в провинциях Бенгалии в Индии и в некоторых из восточных провинций Китая;
The works constructed by the ancient sovereigns of Egypt for the proper distribution of the waters of the Nile were famous in antiquity; and the ruined remains of some of them are still the admiration of travellers.
Сооружения, возведенные древними государями Египта для надлежащего распределения воды Нила, были знамениты в древности, и сохранившиеся развалины некоторых из них до сих пор еще вызывают изумление путешественников.
The great shepherd or herdsman, respected on account of his great wealth, and of the great number of those who depend upon him for subsistence, and revered on account of the nobleness of his birth, and of the immemorial antiquity of his illustrious family, has a natural authority over all the inferior shepherds or herdsmen of his horde or clan.
Богатый пастух или стадовладелец, уважаемый за свое богатство, за большое количество людей, зависящих от него в средствах существования, за благородство своего происхождения, незапамятную древность своей блестящей фамилии, естественно, имеет власть над всеми младшими пастухами или стадовладельцами своей орды или племени.
2. 128 antique musical instruments.
2. 128 античных музыкальных инструментов.
Western Sahara had been a part of Morocco since antiquity.
Западная Сахара является частью Марокко еще с античных времен.
A combination of religion and culture has been the defining attribute of societies since antiquity.
Сочетание религии и культуры является отличительным качеством обществ со времен античности.
Albanian monuments of antiquity constitute a special asset in the Albanian Cultural Heritage.
Албанские памятники античной культуры составляют особый фонд албанского культурного наследия.
The dig house of the Department of Antiquities, where documents and archaeologic materials had been kept, was plundered.
Помещения Управления античности, где хранились документы и археологические материалы, были разграблены.
(a) Cultural inheritance (antiquities, recent historical monuments, restoration of monuments, museums);
а) культурное наследие (памятники античной культуры, более поздние исторические памятники, реставрация памятников, музеи);
Those fashioned by the demigods of noble antiquity, Engrave the memory of these epic hours
Как будто отлитые в виде благородных античных полубогов, которые увековечили память об этих поистине эпических событиях,
394. The overall responsibility for the establishment and operation of government museums lies with the Department of Antiquities.
394. Общую ответственность за создание и обеспечение функционирования государственных музеев несет департамент по античной культуре.
Again and again, from antiquity to the modern era, humankind has been shown the folly of such assumptions.
Вновь и вновь, с античных времен и до наших дней человечество демонстрировало безрассудство таких соображений.
- The antiquities Professor.
- Профессор по античности.
It's Greek... and antique.
Он греческий, античный.
He's an antiques photo fellow.
Занимается античной фотографией.
Flat and finished, antiquity
Плоская и свернутая античность
I imagine antiquity
Так я представляю себе античность
He specialises in antique furniture.
Его специализация античная мебель.
Like the heroes of antiquity.
Как у героев Античности.
Oh, is that an antique as well?
Это тоже античное?
Antiques are very popular right now.
Античность сейчас очень популярна.
XI. EXPLORATION FOR AND LOOTING OF ANTIQUITIES
XI. ПОИСКИ И РАЗГРАБЛЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ СТАРИНЫ
and Department of Antiquity and Museums) 82
деятельность и Департамент памятников старины и музеев) 92
General Directorate of Antiquities and Cultural Inheritance
Генеральный директорат по охране памятников старины и культурного наследия
Lithgow 303 s/n 62837 (antique)
<<Литгоу>> 303 серийный номер 62837 (старинное оружие)
Centres are being set up for training antiquities conservationists.
Создаются центры обучения по вопросам охраны объектов старины.
Ancient culture and antiquities have been restored around the country.
Древняя культура и памятники старины восстанавливаются по всей стране.
- Circuit boards, antique?
- Монтажные схемы, старинные?
About antique furniture.
О старинной мебели.
Well, it's Victorian, antique...
Он старинный, викторианский.
You know, antique pieces.
Ну знаешь, старинные.
A valuable antique car!
Ценная старинная машина!
Welcome to antiquity.
Добро пожаловать в старину.
Antique vintner's cane.
Старинная трость одного винодела.
You like antiques?
Тебе нравятся старинные вещи?
There was a globe... antique.
И глобус... старинный.
Bulgaria reported that firearms produced as recently as 50 years in the past could be considered antiques according to the country's Museums and Cultural Monuments Act.
Болгария сообщила, что в соответствии с национальным Законом о музеях и культурных памятниках к старинному может быть отнесено огнестрельное оружие, давность изготовления которого составляет 50 лет и более.
All genuine antiques...
Между прочим, все настоящее. Без подделки. Отолетней давности.
I speak as the son of an ancient people, the only people of antiquity to have survived antiquity -- the Jewish people -- who, throughout much of their history, endured exile and oppression, yet have never given up hope of redemption.
Я выступаю здесь как сын древнего народа, единственного народа, пережившего времена древнего мира, -- еврейского народа, -- который на протяжении всей своей подвергался изгнаниям и угнетению, но не утратил надежды на спасение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test