Translation for "antique" to russian
Antique
noun
Translation examples
2. 128 antique musical instruments.
2. 128 античных музыкальных инструментов.
Western Sahara had been a part of Morocco since antiquity.
Западная Сахара является частью Марокко еще с античных времен.
A combination of religion and culture has been the defining attribute of societies since antiquity.
Сочетание религии и культуры является отличительным качеством обществ со времен античности.
Albanian monuments of antiquity constitute a special asset in the Albanian Cultural Heritage.
Албанские памятники античной культуры составляют особый фонд албанского культурного наследия.
The dig house of the Department of Antiquities, where documents and archaeologic materials had been kept, was plundered.
Помещения Управления античности, где хранились документы и археологические материалы, были разграблены.
(a) Cultural inheritance (antiquities, recent historical monuments, restoration of monuments, museums);
а) культурное наследие (памятники античной культуры, более поздние исторические памятники, реставрация памятников, музеи);
Those fashioned by the demigods of noble antiquity, Engrave the memory of these epic hours
Как будто отлитые в виде благородных античных полубогов, которые увековечили память об этих поистине эпических событиях,
The Methoni Sea Antiquities Centre and Archaeological Park is a centre of studies with continuous educational and communication activity aiming at training specialists and promoting underwater archaeology in Greece and presenting sea antiquities.
599. Центр античных древностей, поднятых с морского дна, и археологический парк в Метони является исследовательским центром, осуществляющим постоянную просветительскую и информационную деятельность в целях подготовки специалистов и развития подводной археологии в Греции, а также популяризации античных находок, поднятых с морского дна.
394. The overall responsibility for the establishment and operation of government museums lies with the Department of Antiquities.
394. Общую ответственность за создание и обеспечение функционирования государственных музеев несет департамент по античной культуре.
Again and again, from antiquity to the modern era, humankind has been shown the folly of such assumptions.
Вновь и вновь, с античных времен и до наших дней человечество демонстрировало безрассудство таких соображений.
- The antiquities Professor.
- Профессор по античности.
It's Greek... and antique.
Он греческий, античный.
He's an antiques photo fellow.
Занимается античной фотографией.
Flat and finished, antiquity
Плоская и свернутая античность
I imagine antiquity
Так я представляю себе античность
He specialises in antique furniture.
Его специализация античная мебель.
Like the heroes of antiquity.
Как у героев Античности.
Oh, is that an antique as well?
Это тоже античное?
Antiques are very popular right now.
Античность сейчас очень популярна.
the trading of precious and antique things;
торговлей драгоценными и антикварными предметами;
Works of art, collectors' pieces and antiques
Произведения искусства, коллекционные и антикварные предметы
20. Works of art, collectors' pieces and antiques
20. Предметы искусства, коллекционные и антикварные предметы
10. Theft of and illegal trafficking in antiquities and cultural possessions.
10. хищение антикварных предметов и культурных ценностей и их незаконный оборот.
Tourist areas are now exempt, as are drugstores and antique and craft stores.
В настоящее время эти положения не распространяются на туристические районы, а также на аптеки и магазины антикварных и ремесленных изделий.
Colonialism has scattered some of these treasures and buried others in vaults of antiquities.
В колониальную эпоху некоторые сокровища оказались рассеяны по всему свету, иные же погребены в антикварных хранилищах.
Daddy's antique table!
Папин антикварный стол!
And antique shops.
И антикварные магазинчики.
Antique silver pesos.
Антикварные серебряные песо.
Collecting antique clocks.
Коллекционирует антикварные часы.
They're antique cars.
Это антикварные машины.
XI. EXPLORATION FOR AND LOOTING OF ANTIQUITIES
XI. ПОИСКИ И РАЗГРАБЛЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ СТАРИНЫ
and Department of Antiquity and Museums) 82
деятельность и Департамент памятников старины и музеев) 92
General Directorate of Antiquities and Cultural Inheritance
Генеральный директорат по охране памятников старины и культурного наследия
Lithgow 303 s/n 62837 (antique)
<<Литгоу>> 303 серийный номер 62837 (старинное оружие)
Centres are being set up for training antiquities conservationists.
Создаются центры обучения по вопросам охраны объектов старины.
Ancient culture and antiquities have been restored around the country.
Древняя культура и памятники старины восстанавливаются по всей стране.
- Circuit boards, antique?
- Монтажные схемы, старинные?
About antique furniture.
О старинной мебели.
Well, it's Victorian, antique...
Он старинный, викторианский.
You know, antique pieces.
Ну знаешь, старинные.
A valuable antique car!
Ценная старинная машина!
Welcome to antiquity.
Добро пожаловать в старину.
Antique vintner's cane.
Старинная трость одного винодела.
You like antiques?
Тебе нравятся старинные вещи?
There was a globe... antique.
И глобус... старинный.
adjective
The National Tourism and Antiquities Board
Национальный совет по туризму и памятникам древнего мира
In addition there is an Ecclesiastical Court of great antiquity.
Помимо них, с древнейших времен сохраняется Церковный суд.
Scientific and archaeological recording of the heritage of the civilization of antiquity;
вести научно-археологическую регистрацию объектов наследия древней цивилизации;
1. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity.
1. Тайвань с древнейших времен является неотъемлемой частью Китая.
2. Taiwan has been an inseparable part of China's territory since antiquity.
2. Тайвань с древнейших времен является неотъемлемой частью Китая.
2. Taiwan has been an inalienable part of China's territory since antiquity.
2. Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая с древнейших времен.
- No antique toys.
- Не древние игрушки.
- You mean antique.
– В смысле, древний.
For an antique Bible.
Для древней Библии.
Those are actually antique.
Они довольно древние.
It's an antique sextant.
Это древний секстант.
This is antique Provence,
Это древний Прованс!
These stones are from antiquity.
Это древние камни.
Is it an antique boat?
Это древний корабль?
Wow, it's an antique.
Ух, ты, какая древняя.
It's an antique chinese gong.
Это древний китайский гонг.
The works constructed by the ancient sovereigns of Egypt for the proper distribution of the waters of the Nile were famous in antiquity; and the ruined remains of some of them are still the admiration of travellers.
Сооружения, возведенные древними государями Египта для надлежащего распределения воды Нила, были знамениты в древности, и сохранившиеся развалины некоторых из них до сих пор еще вызывают изумление путешественников.
“Both wrong,” cried Bilbo very much relieved; and he jumped at once to his feet, put his back to the nearest wall, and held out his little sword. He knew, of course, that the riddle-game was sacred and of immense antiquity, and even wicked creatures were afraid to cheat when they played at it.
- крикнул от волнения Бильбо, который, подскочив и выставив перед собой меч, прижался к стене. Он знал, что игра в угадайку очень древняя. Даже самые отъявленные злыдни не смели нарушать её правила.
My husband said that's because it's an antique.
Мой муж сказал, что это антикварная вещь.
There's an antique, a mirror box, in your possession.
В твоем владении одна антикварная вещь, зеркальная коробка.
To get his hands on an antique like that, the killer would have had to go to a special-antiques dealer.
Чтобы заполучить подобную антикварную вещь, убийца должен был пойти к продавцу особенного антиквариата.
How about an owner who doesn't want to desecrate a one-of-a-kind antique?
А как насчет того, что владелец не хочет портить единственную в своем роде антикварную вещь?
старинная вещь
noun
That Ian antique, 1935, pre-war.
Это старинная вещь, 1935 год, довоенная.
He found an antique -- a golden medallion.
Он нашел старинную вещь - золотой медальон.
It was an antique, actually.
Вообще-то, там была какая-то старинная вещь.
My couch was an exquisite leather antique.
Мой диван был изысканной старинной вещью из кожи.
They got this Tony Upper East Side store, but they'd walk right over a body for a choice antique.
Они содержат магазин "Тони" в Верхнем Ист-Сайде и пойдут по головам, лишь бы заполучить старинную вещь.
произведение древнего искусства
noun
29. Mauritius reported on the purpose and activities of the National Heritage Fund, initially established in 1997 with the task of preserving, protecting, developing and improving the aesthetic and architectural quality of buildings, structures and antiques that were of historical importance or of public interest, as well as of educating the public in geography and natural history.
29. Маврикий представил информацию о задачах и деятельности Фонда национального наследия, учрежденного в 1997 году в целях сохранения, защиты, развития и улучшения эстетических и архитектурных качеств зданий, строений и произведений древнего искусства, имеющих историческую ценность или общественное значение, а также в целях просвещения населения в области географии и естественной истории.
If I wished to say what conclusion I have reached after this prolonged experience, I could summarize it in one sentence: the Conference must keep abreast of the significant developments that are constantly occurring in the world today and cast off the image of an antiquated club in which the air is stale and the ideas time-worn.
Если бы я пожелал сказать, к какому выводу я пришел после этого продолжительного опыта, я бы резюмировал его одной фразой: Конференции по разоружению следует адаптироваться к происходящим сегодня в мире значительным событиям и избавиться от облика старомодного клуба с застойной атмосферой и изжившими себя идеями.
Self-mutilation for an antiquated ritual.
Калечить себя ради старомодного ритуала.
But some of the more antiquated features remain--
Но некоторые наиболее старомодные штуки остались
Your guilt or your antiquated sense of morality.
твоё чувство вины или твоя старомодная мораль.
The older version of English, his antiquated appearance...
Старая версия английского языка, его старомодный внешний вид...
Can't do much antiquing after dark, can we?
Можем заняться чем-нибудь старомодным по наступлении темноты, правда?
Rebecca, that term is considered antiquated, Euro-centric and inherently xenophobic.
Ребекка, этот термин считается старомодным, евроцентричным и по сути ксенофобным.
I don't wear vintage clothes, I hate flea markets, I don't collect antiques.
- Я не ношу старомодную одежду, ненавижу блошиные рынки, не коллекционирую антиквариат.
No one under the age of 75 is interested In that dusty and antiquated music anymore.
Никто моложе 75 лет не будет увлекаться такой пыльной и старомодной музыкой.
I don't know about you, but I think the community has far outgrown its antiquated, albeit charming, blue-collar mystique.
Не знаю,как ты, но я думаю,что общество давно переросло свое старомодное, хоть и очаровательное обаяние "синих воротничков".
Right, uh, you and your team check to make sure the power relays are still connected to the Stargate while I hook up to their woefully antiquated excuse for a mainframe.
Да, вы с командой удостоверьтесь, что силовые реле подключены к вратам, пока я подключу их жалкое старомодное подобие мэйнфрейма.
памятник древности
noun
Ministry of Tourism and Antiquities
Министерство туризма и памятников древности
III. Antiquities and the cultural heritage
III. Памятники древности и культурное наследие
5. Ministry of Tourism and Antiquities;
5. Министерство туризма и памятников древности;
XI. Excavation and looting of antiquities
XI. Проведение раскопок и хищение памятников древности
Promotion of archaeological projects and the conservation of antiquities
содействие археологическим проектам и сохранению памятников древности;
Furthermore, most of the holy places are also considered as antiquities sites, and are thus protected by similar provisions in the Antiquities Law, 57381978.
302. Кроме того, большинство из святых мест считаются памятниками древности и поэтому защищаются аналогичными положениями Закона о памятниках древности № 5738-1978 года.
Summary of recommendation for the Ministry of Tourism and Antiquities
2. Резюме рекомендации по министерству туризма и памятников древности
I have devoted my life to preserving my country's antiquities.
Я посвятила всю свою жизнь сохранению памятников древности моей страны.
Maybe it was more than just a list of antiquities sites.
Может это было что-то большее, нежели список памятников древности.
But without your help, my officers nabbed four pro thieves carting off a truckful of antiques.
Но без вашей помощи мои ребята накрыли четверых профессиональных воров, увозивших полный фургон памятников древности.
Uh, while we're correcting semantic gaffes... antiques are what you get when you pull off the highway in Michigan.
Раз уж мы исправляем семантические ошибки... Памятники древности - это то, что вы видите, свернув с шоссе в Мичигане.
Greek authorities - there are very few, rare, heavily supervised, licence exceptions - do not allow diving because they're paranoid about people stealing their antiquities - many of which are underwater, as those of us who watched For Your Eyes Only last night will remember.
Греческие власти — есть немного редких, сильно контролируемых, лицензий исключений — не позволяют заниматься дайвингом, потому что они параноики насчет того, что люди украдут их памятники древности — многие из которых под водой, для тех, кто смотрел "Только для твоих глаз" (двенадцатый фильм о Джеймсе Бонде) вчера вечером, помнят это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test