Translation examples
Act No. 97-031 of 20 August 1997 establishing an annual holiday for traditional religions.
Законом № 97-031 от 20 августа 1997 года вводится ежегодный праздник традиционных религий.
178. Act No.97-031 of 20 August 1997 establishing an annual holiday for the traditional religions declares 10 January a paid public holiday.
178. В соответствии с законом № 97-031 от 20 августа 1997 года о введении ежегодного праздника традиционных верований 10 января является нерабочим и оплачиваемым днем.
It's an annual holiday celebrating an old tradition.
Это ежегодный праздник, прославляющий старую традицию.
Another attack by the Throwing Star Killer disrupted the annual holiday party at city hall.
Ещё одна атака Убийцы со звездочками произошла на ежегодном празднике в здании мэрии.
The pay for annual holiday shall be paid at least three calendar days before the commencement of annual holiday.
Заработная плата за ежегодный отпуск выплачивается не позднее чем за три календарных дня до начала ежегодного отпуска.
Where such causes arose during annual holiday, the annual holiday shall be extended by an appropriate number of days, or, by agreement between the employee and the administration, the unused portion of annual holiday shall be carried forward to some other time.
Если такие причины возникли вовремя ежегодного отпуска, то ежегодный отпуск продлевается на соответствующее количество дней или по договоренности работника с администрацией часть неиспользованного ежегодного отпуска переносится на другой срок.
At the request or with the consent of the employee, the unused portion of annual holiday may be transferred and added to the annual holiday of the next year of employment.
По ходатайству работника или с его согласия часть неиспользованного ежегодного отпуска может быть перенесена и присоединена к ежегодному отпуску за следующий рабочий год.
437. Where the afore mentioned causes or any other causes due to which annual holiday could not be used, arose before the commencement of annual holiday, annual holiday shall be transferred to some other time by agreement between the employee and the administration.
437. Если вышеупомянутые причины или другие причины, по которым ежегодный отпуск не может быть использован, возникли до начала ежегодного отпуска, то по договоренности работника с администрацией ежегодный отпуск переносится на другой срок.
For the second and subsequent working years annual holiday shall be granted at any time of the working year in accordance with the schedule of granting an annual holiday.
За второй и последующие рабочие годы ежегодный отпуск предоставляется в любое время рабочего года в соответствии с графиком предоставления ежегодных отпусков.
139. At the beginning of 1999, a comprehensive reform of annual holidays was adopted in the municipal sector, providing for standardized grounds for annual holiday entitlement.
139. В начале 1999 года в муниципальном секторе была проведена комплексная реформа системы ежегодных отпусков, в рамках которой были унифицированы условия предоставления ежегодного отпуска.
Annual holiday shall be minimum, extended and additional.
Ежегодный отпуск бывает минимальным, удлиненным и дополнительным.
Annual holiday shall also be transferred where the employee:
Ежегодный отпуск также переносится, если работник:
Annual holidays may be minimal or extended (article 5).
Ежегодный отпуск может быть минимальным или продленным (статья 5).
But caravanners choose the CRV, which is more expensive to buy, more expensive to run and nowhere near as nice to drive because it suits their annual holiday requirement.
Но караванеры выбирают CRV, который стоит больше, содержание обходиться дороже и ездить всюду на нем неудобно, так как он одет как для ежегодного отпуска.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test