Translation for "and tormented" to russian
And tormented
Translation examples
While she had ultimately benefited from the programme, she had been faced with a difficult choice of either staying in Morocco and sacrificing her sons or returning to the torment of the camps.
Несмотря на то что она лично в конечном итоге выиграла от этой программы, ей пришлось сделать трудный выбор - остаться в Марокко, пожертвовав своими сыновьями, или же продолжать мучиться в лагерях.
This was indeed a sound resolution in support of the Libyan people and in response to the crimes and violations of human rights that were being committed by the Al-Qadhafi regime, a regime that exploited every possibility available to it in killing and tormenting the people of Libya.
Это была действительно обоснованная резолюция в поддержку ливийского народа и в ответ на преступления и нарушения прав человека, совершавшиеся режимом Каддафи, -- режимом, который использовал любую возможность, для того чтобы убивать и мучить ливийцев.
The victim's representative initiated the lodging of another plea of nullity to uphold the integrity of the law, citing critically that the officers were charged with the lesser offence of tormenting and neglecting a prisoner and not with intentionally inflicting grievous bodily harm within the meaning of section 87 of the Criminal Code (which is punishable by more severe sentences).
Представитель жертвы инициировал подачу еще одного ходатайства о признании претензий недействительными для сохранения целостности закона, заявив, что сотрудникам полиции были предъявлены обвинения в менее тяжком преступлении, которое заключалось в том, что они мучили заключенного и не уделяли ему внимания, а не в преднамеренном нанесении тяжких телесных повреждений по смыслу статьи 87 Уголовного кодекса (за которое предусмотрено более суровое наказание).
Also, in Al-Khalil (Hebron), where hundreds of extremist and criminal Israeli settlers continue to torment and terrorize the more than 180,000 Palestinian civilians who live there, settlers attacked Palestinians in the centre of the city on Friday, 16 December, spitting on young Palestinians and beating others.
Кроме того, в Аль-Халиле (Хеврон), где сотни криминально настроенных экстремистов из числа израильских поселенцев продолжают мучить и терроризировать проживающих там более 180 000 палестинских гражданских лиц, в пятницу, 16 декабря, поселенцы напали на палестинцев в центре города, оплевав одних молодых палестинцев и избив других.
Furthermore, we call upon Israel to stop tormenting the Palestinian people, to stop building the separation wall and to release Palestinian detainees.
Кроме того, мы призываем Израиль прекратить мучить палестинский народ, прекратить строительство разделительной стены и освободить палестинских заключенных.
"Her favorite pastimes were riding her horse... "and tormenting the farm boy that worked there.
Она любила ездить верхом и мучить паренька, который работал там же.
Nor will I humiliate and torment or dehumanize them.
А также унижать и мучить или обращаться с ними жестоко.
"All that most maddens and torments, "all that cracks the sinews and cakes the brain."
Все, что туманит разум и мучит, все, что рвет жилы и сушит мозг.
Legend says that if a hunter is killed by that which it hunts, then that person will be cursed to walk the earth and torment them till...
Легенда гласит, если охотник будет убит тем, на кого он охотится, то этот человек будет проклят ходить по земле и мучиться до тех пор пока...
Mrs. Moritz continues to love and torment Justine, in equal measure.
Госпожа Мориц продолжает любить и мучить Жюстину.
You could wreck some foster homes and torment some children?
Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей?
-"All that maddens and torments.. .
"Все, что туманит разум и мучит душу.