Translation for "и мучиться" to english
И мучиться
Translation examples
and torment
Кроме того, мы призываем Израиль прекратить мучить палестинский народ, прекратить строительство разделительной стены и освободить палестинских заключенных.
Furthermore, we call upon Israel to stop tormenting the Palestinian people, to stop building the separation wall and to release Palestinian detainees.
Несмотря на то что она лично в конечном итоге выиграла от этой программы, ей пришлось сделать трудный выбор - остаться в Марокко, пожертвовав своими сыновьями, или же продолжать мучиться в лагерях.
While she had ultimately benefited from the programme, she had been faced with a difficult choice of either staying in Morocco and sacrificing her sons or returning to the torment of the camps.
Это была действительно обоснованная резолюция в поддержку ливийского народа и в ответ на преступления и нарушения прав человека, совершавшиеся режимом Каддафи, -- режимом, который использовал любую возможность, для того чтобы убивать и мучить ливийцев.
This was indeed a sound resolution in support of the Libyan people and in response to the crimes and violations of human rights that were being committed by the Al-Qadhafi regime, a regime that exploited every possibility available to it in killing and tormenting the people of Libya.
Кроме того, в Аль-Халиле (Хеврон), где сотни криминально настроенных экстремистов из числа израильских поселенцев продолжают мучить и терроризировать проживающих там более 180 000 палестинских гражданских лиц, в пятницу, 16 декабря, поселенцы напали на палестинцев в центре города, оплевав одних молодых палестинцев и избив других.
Also, in Al-Khalil (Hebron), where hundreds of extremist and criminal Israeli settlers continue to torment and terrorize the more than 180,000 Palestinian civilians who live there, settlers attacked Palestinians in the centre of the city on Friday, 16 December, spitting on young Palestinians and beating others.
Представитель жертвы инициировал подачу еще одного ходатайства о признании претензий недействительными для сохранения целостности закона, заявив, что сотрудникам полиции были предъявлены обвинения в менее тяжком преступлении, которое заключалось в том, что они мучили заключенного и не уделяли ему внимания, а не в преднамеренном нанесении тяжких телесных повреждений по смыслу статьи 87 Уголовного кодекса (за которое предусмотрено более суровое наказание).
The victim's representative initiated the lodging of another plea of nullity to uphold the integrity of the law, citing critically that the officers were charged with the lesser offence of tormenting and neglecting a prisoner and not with intentionally inflicting grievous bodily harm within the meaning of section 87 of the Criminal Code (which is punishable by more severe sentences).
Все, что туманит разум и мучит душу.
-"All that maddens and torments.. .
Госпожа Мориц продолжает любить и мучить Жюстину.
Mrs. Moritz continues to love and torment Justine, in equal measure.
А также унижать и мучить или обращаться с ними жестоко.
Nor will I humiliate and torment or dehumanize them.
Вы могли бы разрушать детские дома, и мучить детей?
You could wreck some foster homes and torment some children?
Она любила ездить верхом и мучить паренька, который работал там же.
"Her favorite pastimes were riding her horse... "and tormenting the farm boy that worked there.
Все, что туманит разум и мучит, все, что рвет жилы и сушит мозг.
"All that most maddens and torments, "all that cracks the sinews and cakes the brain."
Легенда гласит, если охотник будет убит тем, на кого он охотится, то этот человек будет проклят ходить по земле и мучиться до тех пор пока...
Legend says that if a hunter is killed by that which it hunts, then that person will be cursed to walk the earth and torment them till...
Она нестерпимо мучилась.
She was unbearably tormented.
он мучился глухо и немо;
He had been tormented dumbly;
Не мучь меня! — страдальчески попросил он.
Don't torment me!” he begged with suffering.
Но смеяться себе в глаза и мучить себя я не позволю.
But to torment me and laugh in my face, that I will not allow!
он ни о чем не думал, но какая-то тоска волновала его и мучила.
he was not thinking of anything, but some anguish troubled and tormented him.
Охота же в самом деле мучить людей!
Really, why do you want to torment people!
Всё это его мучило, и в то же время ему было как-то не до того.
All this tormented him, yet at the same time he somehow could not be bothered with it.
Он вспомнил, как он постоянно ее мучил и терзал ее сердце;
He remembered how he had constantly tormented her and torn her heart;
Дорогой один вопрос особенно мучил его: был ли Свидригайлов у Порфирия?
One question especially tormented him on the way: had Svidrigailov gone to Porfiry?
– Но он будет мучиться.
But he will be in torment.
Только для того, чтобы ее мучить?
Just to torment her?
– Тогда не надо его мучить.
“Then don’t torment him.
И не надо мучиться.
And do not torment yourself.
Больше некому мучить ее.
There was no one to torment her.
Мучило ли ее прошлое?
Was she tormented by the past?
Сила будет мучить тебя.
The power will torment you.
Она умела мучить его.
She could torment him.
Сразу же после освобождения его мучила сильная головная боль и тошнота.
Immediately following his release, he suffered from severe headaches and nausea.
Он пришел в сознание, когда следователи надели ему на голову противогаз и стали зажимать трубку для дыхания, мучая его.
He recovered consciousness when the investigators placed a gasmask over his head and were obstructing the air valve to make him suffer.
В заключении, подготовленном в клинике 1 января 2010 года, отмечено, что заявителя мучили тяжелые воспоминания о перенесенных пытках и что у него были суицидальные настроения.
A report dated 1 January 2010, prepared in the clinic, states that the complainant suffered flashbacks due to the torture he had been subjected to, and that the petitioner had suicidal ideas.
В медицинских заключениях, составленных в этой тюрьме, значилось, что она страдает приступами тревоги и панического страха, тахикардией и бессонницей и что во время приступов ее неоднократно мучили воспоминания о пережитом в комиссариате.
Medical reports from this prison state that she suffered from panic attacks, anxiety, tachycardia and difficulty sleeping and on several occasions during these panic attacks she recalled what had happened in the police station.
Таким образом, людей в затронутых странах больше не будет мучить проклятие в виде их природных богатств, чреватых для них страданиями и лишениями, и вместо этого они смогут осуществлять основные права человека -- права на мир, безопасность и защиту.
In this way, people in affected countries will no longer be afflicted by the curse of natural resources that has brought suffering and despair, but may instead enjoy the fundamental human rights of peace, security and safety.
27. Это определение представляет собой попытку отразить аспект человеческих страданий, который отсутствует во многих официальных определениях понятия продовольственной нестабильности: невыносимую, постоянную тревогу, которая начинает мучить голодного человека, едва пробудившегося ото сна.
27. This definition tries to capture the dimension of human suffering that is missing from many formal descriptions of food insecurity: the unbearable, nagging dread that tortures starving persons from the moment they wake up.
Даже уж очень о ней мучился, что тревожило Дуню.
He even suffered too much over her, which alarmed Dunya.
Чтоб уже не рассуждать и не мучиться, он быстро отворил дверь и с порога посмотрел на Соню.
In order not to reason and suffer any longer, he quickly opened the door and looked at Sonya from the threshold.
— Смерть, ну и пусть! — не сдержался Гарри. — Только быстрая! Не хочу мучиться.
said Harry loudly, his temper getting the better of him, “just as long as it’s not drawn out. I don’t want to suffer.”
Да, мучительное. Он вспомнил, как еще недавно он мучился, когда в первый раз он стал замечать в ней признаки безумия.
Yes, agonizing. He remembered how he had suffered that first day when he thought he observed in her the symptoms of madness.
зато ежеминутно помнил, что об чем-то забыл, чего нельзя забывать, — терзался, мучился, припоминая, стонал, впадал в бешенство или в ужасный, невыносимый страх.
instead, he remembered every minute having forgotten something that must not be forgotten—he agonized, suffered, trying to remember, moaned, fell into a rage, or into terrible, unbearable fear.
Все были в тревоге и не понимали друг друга, всякий думал, что в нем в одном и заключается истина, и мучился, глядя на других, бил себя в грудь, плакал и ломал себе руки.
Everyone became anxious, and no one understood anyone else; each thought the truth was contained in himself alone, and suffered looking at others, beat his breast, wept, and wrung his hands.
Рубашку заносил, как обтирку какую-нибудь, изорвал всю… Всё бы уж заодно, чтобы сряду двух ночей не мучиться! Господи! Кхе-кхе-кхе-кхе! Опять!
He's worn his shirt out like some old dustcloth, it's all torn...I could wash it with the rest and not have to suffer two nights in a row! Lord! Hem, hem, hem, hem! Again!
Он совсем не мучился.
He didn’t suffer at all.
А они, похоже, так мучились.
They seemed to suffer such a lot.
Мучился, как собака.
Suffering like a dog.
Бедняга Том мучился.
Poor Tom suffered the tortures.
Его мучила клаустрофобия.
He suffered from claustrophobia.
Если она и мучилась, то совсем недолго.
If she suffered, it was very brief.
— Она очень мучилась?
“Did she suffer much?”
Больше всего мучила его жажда;
Thirst was his worst suffering;
Как она, бедняжка, мучилась!
How that poor woman suffered!
Наверное, она не мучилась.
Maybe she didn’t suffer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test