Translation examples
All of this was amply documented during the trial.
В ходе судебного процесса по всем этим фактам была представлена подробная документация.
All of this information is amply presented in the draft report, sometimes in stultifying detail.
Вся эта информация исчерпывающим образом представлена в проекте доклада, иногда чересчур подробно.
The grounds for our concern have been amply detailed in recent briefings to the members of the Council.
Причины нашей обеспокоенности были подробно изложены на недавних брифингах членам Совета.
In themselves, these annexes deal amply with the provisions of the laws and regulations that are the subject of the Committee's questions.
В этих приложениях подробно рассматриваются положения законодательства и нормативные акты, являющиеся предметом рассмотрения Комитетом.
The allegations put forward by the Greek Cypriot representative have been amply dealt with and rejected previously.
Обвинения, выдвинутые кипрско-греческим представителем, уже подробно рассматривались и отвергались в прошлом.
Crimes against humanity were amply defined in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.
Понятие ∀преступление против человечности∀ подробно определено в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
The detailed description of these elements has been submitted to UNESCO and is amply documented in international archaeological publications.
Подробное описание этих предметов представлено в ЮНЕСКО и тщательно задокументировано в международных археологических публикациях.
This subject is amply covered by the information already provided in this report in relation to article 2.
161. В этом отношении информация, приведенная в настоящем докладе по статье 2 Конвенции, подробно освещает этот вопрос и содержит достаточный ответ по данному пункту.
It has also devised the strategy of institutional communication that has been amply described in the section on institutional mechanisms.
Эта стратегия довольно подробно изложена в разделе настоящего доклада, касающемся институциональных механизмов.
His detailed factual report amply demonstrated that the Israeli Government was violating the human rights of Palestinians.
Представленный доклад, достаточно подробный и подкрепленный фактами, убедительно показывает, что израильское правительство нарушает права человека палестинцев.
These have been amply spelled out in the various development commitments already adopted, which provide the overall framework for international cooperation for development.
Об этом пространно говорится в различных обязательствах в плане развития, которые уже были приняты и которые предусматриваются общими широкими рамками международного сотрудничества в целях развития.
In the light of the above, there will be no separate documentation for the consideration of this item which is amply covered by Part II of the Trade and Development Report.
В свете вышеуказанного на сессии не будет представляться отдельной документации для рассмотрения этого пункта, поскольку для этого вполне достаточной является часть II Доклада о торговле и развитии.
Proper evaluation by the State of origin of the planned activities with a view to preventing, controlling, reducing and mitigating the risk of harmful effects was amply sufficient.
Вполне достаточной является надлежащая оценка государством-источником планируемой деятельности в целях предотвращения, контроля, уменьшения и смягчения риска опасных последствий.
Mr. Madafferi's prior convictions and jail sentences amply fulfil the statutory requirement for a "substantial criminal record" as a basis for the Australian Minister's decision.
Предыдущие судимости и приговоры к тюремному заключению гна Мадаффери являются вполне достаточным основанием для применения законного требования в отношении "основного досье преступника" в качестве основания для решения австралийского министра.
The ratification of the Optional Protocol to the Convention is not yet on the agenda given that the State mechanisms are amply sufficient for processing complaints filed by parties to disputes relating to the Convention or to respect for the rights of women.
Вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции еще не включен в повестку дня, поскольку существующие государственные механизмы вполне достаточны для рассмотрения жалоб сторон в споре, касающемся Конвенции или соблюдения прав женщин.
235. These few examples are amply sufficient to show that it is common in practice to undertake the reclassification for which the Vienna definition calls without any special difficulties arising with the definition of reservations themselves.
235. Этих нескольких примеров вполне достаточно, чтобы убедительно показать, что на практике довольно часто осуществляется переквалификация, возможность проведения которой обеспечивает венское определение, и при этом не возникает особых трудностей в том, что касается определения самих оговорок.
The Court decision held that Qadi's listing by the United States was "amply supported" by both classified and unclassified materials demonstrating his support for, among others, persons tied to Al-Qaida and related groups and activities.
В решении суда было сказано, что включение Кади в перечень в Соединенных Штатах было <<вполне достаточно подкреплено>> как засекреченными, так и открытыми материалами, указывающими на поддержку им, в частности, лиц, связанных с <<Аль-Каидой>> и смежными группами и их деятельностью.
55. The idea of drafting a new convention on road safety was not supported by the Working Party, which considered that the current Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals were amply sufficient and that priority should be given to encouraging countries to accede to those Conventions.
55. Что касается идеи разработки новой конвенции по безопасности дорожного движения, то WP.1 не поддержала это предложение, поскольку с ее точки зрения существующих Конвенций о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах вполне достаточно, и что первоочередная задача заключается в том, чтобы стимулировать присоединение стран к этим Конвенциям.
Given that the legal aspects of dispute settlement were amply covered by existing instruments, the Special Committee's agenda should not be overburdened with legal or other texts relating to the peaceful settlement of disputes which served no purpose unless States intended to abide by their provisions.
С учетом того, что в существующих международных документах правовым аспектам урегулирования споров уделяется вполне достаточное внимание, повестку дня Специального комитета не следует перегружать правовыми или какими-либо иными документами, касающимися мирного урегулирования споров, которые не имеют практического значения, если государства не намерены соблюдать их положения.
7. On 19 March 2012, the United States District Court for the District of Columbia held that Yasin Qadi's listing in the United States was "amply supported" by both classified and unclassified materials demonstrating his support for, among others, persons tied to Al-Qaida and related groups and activities.
7. 19 марта 2012 года окружной суд Соединенных Штатов по федеральному округу Колумбия вынес решение о том, что включение Кади в перечень Соединенных Штатов было <<вполне достаточно подкреплено>> как засекреченными, так и открытыми материалами, указывающими на поддержку им, в частности, лиц, связанных с <<Аль-Каидой>> и смежными группами и их деятельностью.
6. On 19 March 2012, the United States District Court for the District of Columbia held that the listing of Yasin Qadi (QI.Q.22.01) in the United States was "amply supported" by both classified and unclassified materials demonstrating his support for, among others, persons tied to Al-Qaida and related groups and activities.
6. Окружной суд Соединенных Штатов по федеральному округу Колумбия вынес 19 марта 2012 года решение о том, что включение Кади в перечень в Соединенных Штатах было <<вполне достаточно подкреплено>> как засекреченными, так и открытыми материалами, указывающими на поддержку им, в частности, лиц, связанных с <<Аль-Каидой>> и смежными группами и их деятельностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test