Translation for "amalgamate with" to russian
Translation examples
Similar items can be amalgamated.
Аналогичные пункты можно было бы объединить.
In principle, some amalgamation could be proposed.
В принципе, некоторые показатели можно было бы объединить.
Many agencies have been abolished and others amalgamated.
Многие учреждения были ликвидированы, а другие учреждения - объединены.
In 1999, the two Winnipeg Authorities were amalgamated into one.
В 1999 году два виннипегских управления здравоохранения были объединены в одно.
Approximately 70 per cent of the family files were amalgamated as at 30 June 2001.
По состоянию на 30 июня 2001 года было объединено 70 процентов семейных досье.
447. Pursuant to Act No. 10 of 2003, the sharia and the civil courts in Qatar were amalgamated.
447. Согласно Закону № 10 от 2003 года шариатские и гражданские суды были объединены.
According to another view, draft article 7 could be amalgamated with draft article 6.
Согласно другому мнению, проект статьи 7 можно было бы объединить с проектом статьи 6.
Amalgamate budgets and administration of special education and regular education within a geographical area;
- объединить бюджеты и административную структуру специальных учебных и обычных учебных заведений в рамках одного географического района;
Do you remember - it was a big thing in our house - in the early '80s when MFI amalgamated with the Allied Carpets Group?
Помните - это была большая новость для нас - в начале 80-х MFI объединилось с Allied Carpets Group? (ковровая компания)
94. Registered trade unions are not permitted to amalgamate as one union without the approval of the Registrar (sect. 42).
94. Зарегистрированные профсоюзы не могут сливаться в один профсоюз без санкции Регистрационного органа (ст. 42).
77. The meeting shared the view of the Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights that technical cooperation should continue to function as a separate entity and should not be merged or amalgamated with the special procedures owing to the different nature of the respective activities, which demanded different kinds of expertise, methodology and procedures.
77. Участники совещания поддержали мнение Совета попечителей Добровольного фонда для технического сотрудничества в области прав человека относительно того, что техническое сотрудничество следует и далее рассматривать как отдельное направление деятельности и что его не следует сливать или объединять с системой специальных процедур ввиду различий в характере соответствующих направлений деятельности, для которых требуются различные знания и опыт, методология и процедуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test