Translation for "also attempting" to russian
Translation examples
They also attempted to install surveillance and listening devices.
Они также пытались устанавливать приборы для слежения и подслушивающие устройства.
Settlers also attempted to force entry into Palestinian homes.
Поселенцы также пытались ворваться в палестинские дома, применив силу".
The Government also attempted to focus the attention of the Mission on issues in which it is interested.
Правительство также пыталось сосредоточить внимание Миссии на вопросах, которые представляют интерес для него самого.
It was also attempting to alleviate the consequences of insecurity in the country by making rehabilitation services available.
Оно также пытается смягчить последствия нестабильности в стране путем предоставления услуг по реабилитации.
RHDP supporters also attempted to physically assault the principal of the Collège municipal, a midwife and two teachers.
Сторонники ОУДМ также пытались напасть на ректора муниципального колледжа, акушерку и двух учителей.
Russia has also attempted to block decisions at the UN Security Council concerning international monitoring.
Россия также пыталась блокировать решения Совета Безопасности ООН, касающиеся международного мониторинга.
State prosecutors were also attempting to do so through criminal prosecutions and improved oversight.
Прокуроры штатов также пытаются бороться с этим явлением в рамках уголовного преследования и улучшения надзора.
M23 also attempted to create alliances sparking instability in Ituri and the high plateau of South Kivu.
Движение «М23» также пыталось создать союзнические объединения, что усилило нестабильность в Итури и на плоскогорье в Южном Киву.
The Government was also attempting to cope with the problem of the rape and seduction of minors, which was covered by the Criminal Code.
Правительство также пытается вести борьбу с такими преступлениями, как изнасилование и совращение несовершеннолетних, которые включены в Уголовный кодекс.
It has also attempted to ensure that basic human rights are not violated at any stage of the process of return, resettlement or reintegration.
Она также пытается обеспечить, чтобы на любом из этапов процесса возвращения, расселения или реинтеграции не нарушались основные права человека.
We've also attempted to fortify your castle.
Мы также пытались поддержать твой оплот.
The mysterious gunman also attempted to shoot General Grant, but he was saved by an obscure actress named Juliet Shakesman.
Таинственный преступник также пытался убить генерала Гранта, но его спасла какая-то актриса по имени Джульетта Шексмен.
The report also attempts to summarize written information.
В докладе предпринята также попытка резюмировать письменную информацию.
The UNEP survey also attempted to capture the popularity of different destinations.
53. В обзоре ЮНЕП была предпринята также попытка выяснить популярность различных туристских мест.
However, there are also attempts to increase the flexibility of staff in case of lack of funding.
Вместе с тем предпринимаются также попытки повысить гибкость работы с кадрами в случае отсутствия финансирования.
Armed groups from both sides have also attempted to infiltrate the security zone.
Вооруженными группами с обеих сторон предпринимались также попытки проникнуть в зону безопасности.
Besides addressing the stated objectives of the Forum, the survey also attempted to elicit the personal objectives of participants.
Помимо упоминания заявленных на Форуме целей в обследовании предпринималась также попытка узнать о личных целях участников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test