Translation for "также пытается" to english
Также пытается
Translation examples
Они также пытаются добраться до Греции через Турцию или Египет.
They also try to reach Greece through Turkey or Egypt.
Мы также пытаемся обеспечить лечение тех, кто находится в заключении.
We are also trying to provide treatment for people in jail.
Некоторые страны также пытаются развивать плодоводство и агролесоводство.
Some countries are also trying to develop horticulture and agroforestry.
Они также пытаются снизить нагрузку, обусловленную перевыпасом скота на пастбищах.
They also try to reduce pressure from overgrazing of pastures.
Они также пытаются достичь Греции через Турцию или покидая Египет.
They also try to reach Greece through Turkey or leaving from Egypt.
Мы также пытаемся достичь аналогичного прогресса в борьбе с младенческой смертностью.
We are also trying to take similar strides on the infant mortality rate.
ДЖАКСА также пытается разработать систему оптического наблюдения за космическим мусором на НОО.
JAXA is also trying to develop an optical observation system for LEO debris.
Им следует также пытаться более эффективно и чаще применять альтернативы лишению свободы.
They should also try to make better and more frequent use of alternatives to deprivation of freedom.
Некоторые государства также пытаются прикрыться предлогом о необходимости сохранения <<баланса>>, для того чтобы избежать ответственности.
Some States also try to hide behind the excuse of "balance", to shirk their responsibilities.
И также пытаются спасти репутацию.
They're also trying to save face.
Также пытается преодолеть свои эмоции...
Also trying to overcome his emotions...
Которая также пытается продать свою историю телевидению.
Who's also trying to sell the movie rights.
Я также пытаюсь произвести впечатление на доктора Максфилда.
I'm also trying to impress Dr. Maxfield.
Но я также пытаюсь уважать твои желания.
But I am also trying to honor what you want.
Но я также пытаюсь решить, каким человеком я хочу быть.
But I'm also trying to decide what kind of person I wanna be.
Но я также пытаюсь сделать Ист Риверсайд лучшим местом для жилья.
But I'm also trying to make east riverside a better place to live.
Вдруг они также пытаются уничтожить всех, кто хоть как-то с ним связан?
What if they're also trying to erase anyone who's ever had - any contact with Torchwood?
Мы также пытаемся исправить очень серьезный дисбаланс электролитов, который вызывает судороги и усиливает церебральное кровотечение.
We're also trying to correct a pretty serious electrolyte imbalance that's causing convulsions - and exacerbating a cerebral hemorrhage. - His brain is bleeding?
Да, так и есть, Харви, но на первом свидании, они также пытаются дать другому человеку почувствовать себя особенным, что его слушают.
Yes, it's what they do, Harvey, but on first dates, they also try to make the other person feel special and listened to.
Вы также пытаетесь запугать меня, но уж на это я точно не поддамся.
You are also trying to intimidate me and that is one thing I don’t take to.
Полицейские также пытались найти серый «вольво», зарегистрированный в Рейкьявике;
The police were also trying to find a grey Volvo registered in Reykjavik;
— Но они также пытаются убить вас, — заметил незнакомец. — А многих уже убили, и вы это одобряете?
'But they're also trying to kill you,' the stranger said. 'And they've succeeded in killing many others.
Я старалась туда вовсе не смотреть, а также пыталась себя убедить, что в этом нет моей вины, но это было трудно, особенно, когда Джери неожиданно вскрикнула: — Прекрасно!
I was trying not to stare and all—also trying not to tell myself that it was all my fault—but it was kind of hard not to when Geri suddenly shrieked, “Fine!
Днем позже я обнаружила, что он также пытался намекнуть мне, будто вскоре у меня появятся более важные объекты для описаний, потому что Мод приказала мне передать своим горничным, чтоб начинали упаковываться для долгого путешествия.
Later in the day I discovered he was also trying to tell me that I would soon have more important matters to relate because Maud bade me order her maids to begin packing for a long journey.
Ирак также пытался отсрочить уничтожение этого оборудования.
Iraq also tried to delay the destruction of the equipment.
Оно также пытается оказать давление на КНДР.
It also tries to put pressure upon the DPRK.
Они также пытались блокировать снабжение продовольствием КВС и союзников.
They also tried to impose a blockade on the Congolese armed forces and their allies in an attempt to cut off their supplies.
Франкоязычное сообщество также пытается разработать альтернативные содержанию под стражей меры.
The French-speaking community had also tried to develop alternative measures to detention.
Они также пытались ввести осадное положение в населенных пунктах и воспрепятствовать их сообщению друг с другом.
They had also tried to blockade population centres and prevent communications between them.
Он также пытается внушить детям веру в свои силы и в то, что они могут обеспечить себе блестящее будущее.
It also tries to have these children believe in themselves to be able to make a delightful future.
Она также пытается оценить влияние на потребителя семьи, друзей, эталонных групп и общества в целом.
It also tries to assess the influence of family, friends, reference groups and society in general on the consumer.
В результате майор Морган также пытался арестовать представителя «Сокагриминес» в Муби Тамбве Катенгура.
As a consequence, Major Morgan also tried to arrest Tambwe Katengura, Socagrimines’ representative in Mubi.
Он также пытался справиться с возросшим объемом работы, используя все возможности для повышения своей эффективности.
It has also tried to cope with the increased workload by taking every opportunity to improve its efficiency.
Сотрудники полиции также пытались вырвать Абделькриму Азизи бороду, облив ее сильнодействующим клеем.
The police officers also tried to rip off Abdelkrim Azizi's beard after dousing it with strong glue.
Он также пытался заложить золотую медаль.
He also tried pawning the gold medal.
Она также пытается привлечь адвокатов противника.
She also tries to bait opposing attorneys.
- Ну, она также пытается убить их сына.
Well, she also tried to kill their son.
Она также пыталась дозвониться до вас несколько раз.
She also tried calling you long-distance on several occasions
Она также пыталась дать мне одной из ее орудий.
She also tried to give me one of her guns.
Он также пытался выселить студию йоги несколько месяцев назад.
He also tried to have the yoga studio evicted a few months ago.
Значит, парень, убивший Конрада Грэйсона, также пытался убрать и Дэвида Кларка.
So the guy who murdered Conrad Grayson also tried to take out David Clarke.
Хулиганы, также пытались добраться до Корана, но им помешала пара полицейских.
They also tried to get to the Quran, but a couple of uniforms showed up.
Я не знаю, но эти -- эти люди, они -- они также пытались убить президента.
- I don't know, but these... these people, they... they also tried to have the President killed.
Я также пытался делать маслобойки, который работали бы сами по себе, и автомобиль, который едет сам, используя только мое воображение.
I also tried to make a butter churn that ran by itself, and a car that ran alone, using only my imagination.
И они также пытались убить Юрия.
That’s why they’ve also tried to kill Yuri.
По пути он также пытался понять, какой смысл был неонацистам ехать именно сюда.
While he made his way, he also tried to make sense of the neoNazis' trip out here.
От Рэндома я узнал, что другой мой дядя, Каин, умер от пули убийцы, и что кто-то также пытался убить дядю Блейза, но сумел только ранить.
I learned from Random that my Uncle Caine was dead, of an assassin's bullet, and that someone had also tried to kill my Uncle Bleys but only succeeded in wounding him.
этой улыбкой Ирма также пыталась показать, что, несмотря на свои качества «роковой женщины», она была в сердце своем прежде всего девицей, смотрящей на все широко открытыми глазами и к тому же ужасно ранимой.
It also tried to imply that for all her qualities as a 'femme fatale', she was little more than a wide-eyed girl at heart and terribly vulnerable.
Он также пытался организовать поединок между Бейтсом и Сокрушителем черепов Мюрчисоном, неофициальным чемпионом Внутреннего Пограничья в боксе без правил. Но Мюрчисон навел справки и пришел к разумному выводу, что лучше ему не иметь дел с Человеком-Горой Бейтсом.
He also tried to line up a fight between Bates and Skullcracker Murchison, who was the unofficial freehand heavyweight champion of the Inner Frontier, but Murchison did a little checking up and decided he wanted no part of ManMountain Bates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test