Translation for "allemand" to russian
Translation examples
Ms. N. Allemand (CITEPA) presented the organization of the new guidance document and the technical annexes.
12. Г-жа Н. Аллеман (СИТЕПА) представила структуру нового руководящего документа и технических приложений.
Ms. N. Allemand (CITEPA) presented synopsis sheets developed to increase understanding of the work of the Expert Group.
Г-жа Н. Аллеман (СИТЕПА) представила синопсические таблицы, подготовленные для углубления понимания работы Группы экспертов.
The Chairs also welcomed Nadine Allemand (France) as the new co-Chair of the Task Force's projections expert panel.
Председатели также приветствовали г-жу Надин Аллеман (Франция) в качестве нового Сопредседателя группы экспертов по прогнозам Целевой группы.
13. Ms. N. Allemand (France) presented progress made under the Convention's Expert Group on Techno-economic Issues.
13. Гжа Н. Аллеман (Франция) рассказала о том, что удалось проделать Группе экспертов по технико-экономическим вопросам в связи с осуществлением рассматриваемой Конвенции.
Ms. N. Allemand (France) presented the work of the Expert Group on Techno-economic Issues to improve the relevant RAINS input data.
14. Г-жа Н. Аллеман (Франция) рассказала о работе Группы экспертов по технико-экономическим вопросам в направлении улучшения соответствующих исходных данных для модели РЕИНС.
Ms. N. Allemand noted that all data from France collected for ECODAT had been transmitted to CIAM, which was using France as a case study.
Г-жа Т. Аллеман отметила, что все данные по Франции, которые были собраны для ЭКОДАТ, были переданы в ЦРМКО, который рассматривает деятельность Франции как один из положительных примеров.
Ms. N. ALLEMAND (France) and Mr. B. CALAMINUS (Germany) clarified the mandate and work of the Expert Group on Techno-economic Issues for the coming two years.
10. Г-жа Н. АЛЛЕМАН (Франция) и г-н Б. КАЛАМИНУС (Германия) разъяснили мандат и деятельность Группы экспертов по технико-экономическим вопросам на предстоящие два года.
Ms. N. Allemand (CITEPA) reported the results of the joint meeting of the Expert Group on Techno-economic Issues and the Expert Group on Ammonia Abatement, in cooperation with the agriculture and nature panel of the Task Force on Emission Inventories and Projections (11-12 June 2003, Paris).
Г-жа Н. Аллеман (СИТЕПА) сообщила о результатах совместного совещания Группы экспертов по технико-экономическим проблемам и Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака, которое было проведено в сотрудничестве с группой экспертов по сельскому хозяйству и охране природы Целевой группы по кадастрам выбросов и прогнозам (11-12 июня 2003 года, Париж).
Ms. N. Allemand (CITEPA) reported on progress made since the sixth meeting and proposed tasks for 2006: transparent methods for estimating costs of emission reduction techniques as input for integrated assessment modelling; and consolidated background documents describing priority sectors in ECODAT.
9. Г-жа Н. Аллеман (СИТЕПА) выступила с сообщением о прогрессе, достигнутом за период после проведения шестого совещания, и предложила в качестве задач на 2006 год выработку транспарентных методов оценки расходов на применение тех или иных методов сокращения выбросов в качестве вклада в работу по моделированию для комплексной оценки и подготовку сводных справочных документов с характеристикой приоритетных секторов, охваченных в базе данных ЭКОДАТ.
Chef de mission, Coop Tunis/Paris/Tunis 100 Tunis-Allemande
Руководитель представительства организации "Кооп Тунис-Аллеманд"
Ms. N. Allemand (CITEPA) highlighted the need for further work on wood combustion in domestic appliances.
15. Г-жа Н. Аллеманд (СИТЕПА) отметила необходимость проведения дальнейшей работы по сжиганию древесины в бытовом оборудовании.
Mr. P. Kerdoncuff (IFARE) and Ms. N. Allemand reported on progress made in finalizing the "synopsis sheet" on LCPs, consisting of a background document and Excel spreadsheets on a common methodology proposed by the Expert Group.
9. Г-н П. Кердонкафф (ИФАРЕ) и г-жа Н. Аллеманд сообщили о ходе подготовки "сводной таблицы" по крупным установкам для сжигания, состоящей из справочного документа и таблиц Excel по общей методологии, предложенной Группой экспертов.
Ms. N. Allemand presented in detail the work assigned to the Expert Group and the time frame for delivering the expected outputs, in accordance with the work plan for the revision of the Gothenburg Protocol that was adopted by the Working Group on Strategies and Review at its forty-first session (ECE/EB.AIR/WG.5/2008/13).
19. Г-жа Н. Аллеманд выступила с подробным сообщением о ходе работы, порученной Группе экспертов, и срокам представления ожидаемых результатов в соответствии с планом работы по пересмотру Гётеборгского протокола, принятым Рабочей группой по стратегиям и обзору на ее сорок первой сессии (ECE/EB.AIR/WG.15/2008/13).
Perhaps Miss Steele might consider reserving the allemande?
Может быть, мисс Стил оставит за мной аллеманду?
8. Ms. N. Allemand (CITEPA) noted that sector-specific meetings to assess reduction techniques by source had been held in Paris, as follows: solvent uses/chemical industry (4 November 2002); petroleum industry/distribution of fuels (5 November 2002); iron and steel/non-ferrous metals (28 November 2002); mineral products (29 November 2003); off-road transport (16 December 2002); combustion/incineration (17 December 2002).
8. Г-жа Н. Альман (СИТЕПА) отметила, что в Париже были проведены совещания по отдельным секторам для оценки методов сокращения выбросов в разбивке по источникам: применение растворителей/химическая промышленность (4 ноября 2002 года); нефтехимическая промышленность/распределение топлива (5 ноября 2002 года); черная/цветная металлургия (28 ноября 2002 года); минеральные продукты (29 ноября 2003 года); внедорожные транспортные средства (16 декабря 2002 года); сгорание/сжигание (17 декабря 2002 года).
Ms. N. Allemand (France) informed the Task Force about the work assigned to the Exert Group on Techno-economic Issues for the revision of the annexes to the Gothenburg Protocol (annexes IV, V and VI specifying limit values for sulphur, nitrogen oxides and volatile organic compounds (VOCs) for stationary sources, and annex VIII setting limit values for mobile sources) and of the guidance documents on control techniques for the emissions of sulphur, nitrogen and VOCs from stationary and selected mobile sources, as well as on economic instruments.
i) гжа Н. Альман (Франция) проинформировала Целевую группу о порученной Группе экспертов по технико-экономическим вопросам работе по пересмотру приложений к Гётеборгскому протоколу (приложений IV, V и VI, в которых указаны предельные значения для концентраций серы, выбросов оксидов азота и летучих органических соединений (ЛОС) в случае стационарных источников, и приложения VIII, в котором установлены предельные значения для мобильных источников) и руководящих документов по методам ограничения выбросов серы, азота и ЛОС из стационарных и отдельных мобильных источников, а также по экономическим инструментам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test