Translation for "all the way" to russian
Translation examples
All the way to the gates of the Cape to raise its standard!
И быстро пройти весь путь до ворот Мыса для того, чтобы водрузить там свое знамя!
Are we going to get all the way up to agreement on formulations similar to those discussed the last time around, and then have the rug pulled out from under us two or three years hence?
Не собираемся ли мы снова пройти весь путь до достижения согласия по формулировкам, аналогичным тем, которые обсуждались в прошлый раз, с тем чтобы потом, через два-три года, у нас выбили почву из-под ног?
Moreover, in the next 16 months we can advance the climate change agenda through the Bali Road Map, all the way from Bali to Copenhagen through Poznan.
Кроме того, в следующие 16 месяцев мы сможем продвинуться вперед в рассмотрении повестки дня в части климатических изменений, руководствуясь балийской дорожной картой и проделав весь путь от Бали до Копенгагена с заходом в Познань.
After three weeks of captivity and having been forced to walk for seven days to the village of Rusamambo, the children were forced to walk all the way back to their village of Mubaraka with the aim of forcibly recruiting more children.
После трех недель плена и семидневного пешего перехода в деревню Русамамбо этих детей заставили идти пешком весь путь назад в их деревню Мубарака с целью насильственной вербовки других детей.
Mass enrolment at the beginning of primary school did not lead to mass persistence through primary and secondary education up to the university, except for the narrow elite whose children actually made it all the way up the education pyramid.
Массовое зачисление детей в первые классы начальных школ не привело к массовому получению начального и среднего образования до уровня университета, за исключением незначительного слоя элиты, дети которой проделали весь путь до вершины учебной пирамиды.
In Deuteronomy, chapter VIII, verse 2, it also says: "And you shall remember that the Lord your God led you all the way these 40 years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not".
В Книге Второзакония, глава VIII, стих 2, также сказано: <<И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже 40 лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его или нет>>.
24. E-docs has been envisaged as an electronic documentation management system encompassing the entire documentation process, from submission by author departments, through editing, referencing, translation and text-processing, all the way to printing and, to some extent, distribution.
24. Система eDocs предусмотрена как система электронного документооборота, охватывающая весь процесс обработки документации, включая представление документов подготавливающими их департаментами, редактирование, подбор справочной документации, письменный перевод, текстообработку, т.е. весь путь, включая печатание и, в определенной степени, распространение документов.
- All the way from Korea.
-Весь путь из Кореи.
Ethan went all the way.
Итан прошел весь путь.
So far he had come all the way with them, never saying if he was in the adventure or merely keeping them company for a while.
За весь путь старик не сказал, будет ли он вообще участвовать в Приключении или едет так - за компанию.
“So you couldn’t use magic to get there?” asked Ron, looking thunderstruck, “you had to act like Muggles all the way?”
— Значит, волшебным транспортом ты не мог до них добраться? — допытывался потрясенный Рон. — Весь путь проделал, как магл?
I had gotten all the way down into the sleep itself! In the first part of the dream I’m on top of a train and we’re approaching a tunnel.
Я прошел весь путь наблюдений, до самого конца! В первой части сна я ехал на крыше железнодорожного вагона, приближаясь к туннелю.
According to the flight manifest, Malik was the only passenger on an Empire Aviation jet all the way from Dubai to Goma and back to Dubai.
Согласно полетному листу, Малик был единственным пассажиром самолета «Эмпайр авиэйшн» на всем пути от Дубая до Гомы и на обратном пути в Дубай.
All the way from the Haven.
Все пути из Убежища.
It's all the way up here.
Сюда ведут все пути.
All the way to Guadalajara.
Все пути ведут в Гвадалахару.
They're going all the way back
Они собираются все пути назад
- Whoa, all the way out by braintree?
- Ух ты, все пути открыты для умников?
The conspiracy goes back all the way to Quantico.
Все пути от заговора ведут в Куантико.
So this goes all the way to the White House?
То есть все пути ведут к Белому Дому?
When you're all the way north, there's only one direction to go.
Все пути с севера есть только одно направление.
We found you guys, all the way out here in iowa.
Мы нашли ваших людей, все пути сплетаются здесь, в Айове.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test