Translation for "весь путь" to english
Весь путь
Translation examples
И быстро пройти весь путь до ворот Мыса для того, чтобы водрузить там свое знамя!
All the way to the gates of the Cape to raise its standard!
Не собираемся ли мы снова пройти весь путь до достижения согласия по формулировкам, аналогичным тем, которые обсуждались в прошлый раз, с тем чтобы потом, через два-три года, у нас выбили почву из-под ног?
Are we going to get all the way up to agreement on formulations similar to those discussed the last time around, and then have the rug pulled out from under us two or three years hence?
Кроме того, в следующие 16 месяцев мы сможем продвинуться вперед в рассмотрении повестки дня в части климатических изменений, руководствуясь балийской дорожной картой и проделав весь путь от Бали до Копенгагена с заходом в Познань.
Moreover, in the next 16 months we can advance the climate change agenda through the Bali Road Map, all the way from Bali to Copenhagen through Poznan.
После трех недель плена и семидневного пешего перехода в деревню Русамамбо этих детей заставили идти пешком весь путь назад в их деревню Мубарака с целью насильственной вербовки других детей.
After three weeks of captivity and having been forced to walk for seven days to the village of Rusamambo, the children were forced to walk all the way back to their village of Mubaraka with the aim of forcibly recruiting more children.
Массовое зачисление детей в первые классы начальных школ не привело к массовому получению начального и среднего образования до уровня университета, за исключением незначительного слоя элиты, дети которой проделали весь путь до вершины учебной пирамиды.
Mass enrolment at the beginning of primary school did not lead to mass persistence through primary and secondary education up to the university, except for the narrow elite whose children actually made it all the way up the education pyramid.
В Книге Второзакония, глава VIII, стих 2, также сказано: <<И помни весь путь, которым вел тебя Господь, Бог твой, по пустыне, вот уже 40 лет, чтобы смирить тебя, чтобы испытать тебя и узнать, что в сердце твоем, будешь ли хранить заповеди Его или нет>>.
In Deuteronomy, chapter VIII, verse 2, it also says: "And you shall remember that the Lord your God led you all the way these 40 years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not".
24. Система eDocs предусмотрена как система электронного документооборота, охватывающая весь процесс обработки документации, включая представление документов подготавливающими их департаментами, редактирование, подбор справочной документации, письменный перевод, текстообработку, т.е. весь путь, включая печатание и, в определенной степени, распространение документов.
24. E-docs has been envisaged as an electronic documentation management system encompassing the entire documentation process, from submission by author departments, through editing, referencing, translation and text-processing, all the way to printing and, to some extent, distribution.
-Весь путь из Кореи.
- All the way from Korea.
Итан прошел весь путь.
Ethan went all the way.
За весь путь старик не сказал, будет ли он вообще участвовать в Приключении или едет так - за компанию.
So far he had come all the way with them, never saying if he was in the adventure or merely keeping them company for a while.
— Значит, волшебным транспортом ты не мог до них добраться? — допытывался потрясенный Рон. — Весь путь проделал, как магл?
“So you couldn’t use magic to get there?” asked Ron, looking thunderstruck, “you had to act like Muggles all the way?”
Я прошел весь путь наблюдений, до самого конца! В первой части сна я ехал на крыше железнодорожного вагона, приближаясь к туннелю.
I had gotten all the way down into the sleep itself! In the first part of the dream I’m on top of a train and we’re approaching a tunnel.
Один из ста, один из тысячи проходит весь путь, весь путь до конца.
One in a hundred, one in a thousand, goes all the way, all the way through.
Но не весь путь до Киото.
But not all the way to Kyoto.
Весь путь за один день.
All this way in a single day?
Они проследили весь путь!
They've traced it all the way through!'
И если ты зайдешь достаточно далеко, то вернуться сможешь лишь пройдя весь путь. Весь путь.
And if you go on far enough there's a way back all the way. All the way.
Весь путь домой он проспал.
He slept all the way up.
Они должны пройти весь путь до конца.
They must go all the way.
А что, если они будут преследовать нас весь путь до купола?
What if they follow us all the way there?
Весь путь в темном лесу, в чернике,
But all the way, in a dark wood, in a bramble,
– И мне придется пройти весь путь пешком.
"I'll have to walk all the way in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test