Translation for "all of land" to russian
Translation examples
All the land is our land.
Вся земля - наша земля.
In these households all the land is allocated in the name of the female household head.
В этих домашних хозяйствах вся земля выделяется на имя женщины, возглавляющей домашнее хозяйство.
All the land, all the water, all the natural resources that fell into our hands through war were completely repatriated after peace was signed.
Вся земля, вода и природные ресурсы, попавшие в наши руки в ходе войны, полностью возвращены после подписания мирных соглашений.
Since then almost all the land has been transferred into local ownership, with a huge increase in investment in the farms despite difficult conditions in the world wool market.
С тех пор почти вся земля была передана во владение местным жителям при значительном росте капиталовложений в фермерские хозяйства, несмотря на трудную ситуацию на мировом рынке шерсти.
All the land is the property of the King and he may at pleasure grant to the nobles and titular chiefs or matabules one or more estates to become their hereditary estates.
Вся земля является собственностью Короля, и он может по своему соизволению пожаловать представителям знати и законным вождям или матабулам одно или несколько поместий, которые становятся их поместьями, переходящими по наследству.
The agrarian reform supervised by that same Army in the Republic of Korea was even more drastic; Japanese landowners, who owned almost all the land, were expropriated without any compensation.
Аграрная реформа, проведенная под руководством тех же оккупационных сил в Республике Корея, носила еще более жесткий характер; японским землевладельцам принадлежала практически вся земля, которая была экспроприирована без выплаты какой-либо компенсации.
The Constitution of China stipulates that, with the exception of land designated by law as belonging to the State, all rural land is collectively held, and the land needed by rural families for housing is collectively owned.
115. Конституция Китая предусматривает, что, за исключением земли, которая, согласно Закону, принадлежит государству, вся земля в сельских районах находится в коллективном владении, причем домашние участки сельских семей также являются коллективной собственностью.
44. From the mid-nineteenth century until the 1980s, almost all the land was owned by absentee landlords and commercial interests, the largest of which was the Falkland Islands Company which had been operating since 1851.
44. С середины XIX века и до 80-х годов XX века почти вся земля принадлежала лендлордам, не проживавшим в своих имениях, и коммерческим компаниям, крупнейшей из которых является "Фолкленд айленд компани", действующая с 1851 года.
Furthermore, all the land should be decontaminated and returned to the rightful owners; international observers should monitor scientific testing and clean-up procedures, and health facilities should be set up to treat those who had been made sick by the military activities.
Кроме того, вся земля должна быть очищена, обеззаражена и возвращена законным владельцам; научные исследования и очистка должны проводиться под контролем международных наблюдателей, и следует также создать учреждения здравоохранения для лечения тех, кто заболел в результате военной деятельности.
37. In response to a question from Mexico on how indigenous people participate in decisions on the use of land and natural resources, the delegation referred to the Finnmark Act, which had established the Finnmark Estate, an independent entity that owned all the land in Finnmark county that had previously belonged to the State.
37. В ответ на вопрос Мексики о механизме участия коренных народов в процессе принятия решений по вопросам использования земель и природных ресурсов делегация сослалась на Закон о провинции Финнмарк, в соответствии с которым было создано Агентство по управлению ресурсами провинции Финнмарк, независимое образование, которому в провинции Финнмарк принадлежит вся земля, находившаяся ранее в собственности государства.
This murmur arose from all the land, fraught with the joy of living.
Заговорила вся земля, полная радости возрождения;
Some natural productions require such a singularity of soil and situation that all the land in a great country, which is fit for producing them, may not be sufficient to supply the effectual demand.
Некоторые естественные продукты требуют таких особых свойств почвы и расположения ее, что вся земля какой-нибудь обширной страны, годная для производства их, может оказаться недостаточной для удовлетворения действительного спроса.
For example, did the relationship between indigenous Fijians and land justify their ownership of virtually all Fiji's land?
К примеру, оправдывает ли особая связь между коренными фиджийцами и землей их право собственности практически на всю землю на Фиджи?
This land-tax, as it is called, however, is supposed to be one-fifth, not only of the rent of all the land, but of that of all the houses, and of the interest of all the capital stock of Great Britain, that part of it only excepted which is either let to the public, or employed as farming stock in the cultivation of land.
А между тем этот так называемый поземельный налог предполагается равным 1/5 не только ренты со всей земли, но и дохода со всех домов и процентов со всех капиталов Великобритании, за исключением только той части последних, какая отдана в ссуду госу- дарству или вложена в виде фермерского капитала в обработку земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test