Similar context phrases
Translation examples
39. Mr. NOBEL said that, according to the World Directory of Minorities, the Syrian Arab Republic was inhabited by Alawis, Kurds, Greek Orthodox and Catholics, Druzes, Armenians, Ismailis, Syrian Orthodox and Catholics, Turkomans, Circassians, Ithna`asharis and Jews.
39. Г-н НОБЕЛЬ говорит, что, согласно Всемирному справочнику меньшинств, Сирийскую Арабскую Республику населяют алавиты, курды, греко-православные и греко-католики, друзы, армяне, исмаилиты, сиро-православные и сиро-католики, туркмены, черкесы, итна-ашари и евреи.
When Damascus falls, every Alawi in the country, including you and your family, will be slaughtered.
Когда падёт Дамаск, все алавиты в стране, включая вас и вашу семью, будут вырезаны.
If Iran and Hezbollah, the Alawis, in short, the Shiite axis... sits at the table of Mansour, she interests us.
Если Иран, Хезболла, алавиты, короче, вся эта шиитская ось бывает у неё за столом, Надия для нас просто находка.
With respect to the Alawis, their specific religious needs appear to be totally ignored by the authorities.
Что касается конкретно алевитов, то их религиозное своеобразие, по-видимому, полностью игнорируется властями.
It is particularly important that the State should allow room for the Alawis to express their religion;
В этом отношении особенно важно, чтобы государство оставило необходимое пространство для религиозного самовыражения алевитов.
This situation weighs most heavily upon the minority Muslim communities, including the Alawi, in the sense that State intrusion into Muslim religious affairs leaves no room for the specific needs of the Alawis, particularly in terms of places of worship and religious education.
Подобное положение с наибольшей остротой ощущают на себе общины мусульманских меньшинств, в том числе алевиты, поскольку тот факт, что государство заняло все поле мусульманской религиозной деятельности, не оставляет пространства для удовлетворения особых нужд алевитов, например в плане отправления культа и религиозного воспитания.
In some cases, Alawis have even been subject to violent attacks by Sunni extremists: reference was made to such involvement in the deadly fire at a Sivas hotel in 1993 that killed 37 people during an Alawi festival, reflecting a clear failure by the State to fulfil its duty to protect the public.
В ряде случаев алевиты становятся жертвами выступлений экстремистов, сопровождающихся насилием, как это было, например, в случае с принесшим человеческие жертвы поджогом гостиницы в городе Сивас в 1993 году, когда пожар унес жизнь 37 участников праздника алевитов, а государство при этом явно не выполнило свои обязанности по охране общественного порядка.
However, according to non-governmental information, Alawi and other Shi'ite communities account for at least 20 percent of the Muslim population.
Однако, согласно сведениям из неправительственных источников, среди мусульман не менее 20 процентов составляют алевиты и другие шиитские общины.
57. The Vice President of the Parliamentary Human Rights Commission felt that if the brotherhoods and the Alawis were free to do as they please, the result could be divisive.
57. Заместитель председателя парламентской Комиссии по правам человека считает, что если бы различные религиозные братства и алевиты были свободны в своих действиях, это вызвало бы раскол между ними.
The State thus imposes a Sunni monopoly on Islam that takes no account of the diversity of Turkey's Muslim communities, and particularly the Alawis and the various brotherhoods.
Таким образом, речь идет о монополии государства на суннитский ислам, причем не принимаются в расчет другие существующие в Турции мусульманские общины, в частности алевиты и различные религиозные братства.
The monistic approach of the State to Islam risks arousing suspicion and discrimination among the Sunni majority against Alawis who express their own religious convictions.
Такой односторонний подход государства к исламу также может привести к проявлениям со стороны большинства суннитов подозрительности и дискриминации по отношению к алевитам, не желающим скрывать особенности исповедуемой ими религии.
Moreover, Turkization policies reinforce the discriminatory treatment of Alawis within Turkish society and even within the State (they have, for example, no representation in the Department of Religious Affairs).
Кроме того, политика отуречивания, как представляется, усугубляет то дискриминационное по отношению к алевитам положение, в котором они оказались в обществе и даже в государстве (они, в частности, не имеют своих представителей в Департаменте по делам религий).
7. Muhammad Alawi Ali
7. Мухаммад Алави Али
Commander of the Alawi Order, Morocco
Кавалер ордена Алави, Марокко
Concerning: Mr. Sayed Alawi Sayed Mohsen Sayed Neamah al Alawi, on the one hand, and the State of Bahrain, on the other.
Касательно: Г-н Сайед Алави Сайед Мохсен Сайед Неама аль-Алави, с одной стороны, и Государство Бахрейн - с другой.
Muhammad Alawi Ali Abdul Muheimin
Мухаммад Алави Али Абдул Мухеймин
5. Muna Alawi al-Saqqaf.
5. Муна Алави аль-Саккаф
Majid bin Abdulah al-Alawi
Маджид бин Абдула Аль-Алави
Mr. Ahmed Alawi Al-Haddad
Г-н Ахмед Алави аль-Хаддад
They brought Alawi his kind
Сделали Алави премьером.
For three years I've worked as an undercover agent for our Secret Services and infiltrated Nabil Alawi and his circle.
Три года я работал как агент разведки под прикрытием я проник в группу Набиля Алави в его окружение
One of the government's first steps was the removal of the Secret Service's old guard, Sir Scott Catesby, and the passing of more stringent terror laws which saw the deportation of the radical cleric Nabil Alawi.
Одним из первых шагов правительства было увольнение разведчика старой гвардии, сера Скота Кейтсби и принятие более жестких антитеррористический законов которые позволяют депортировать радикального проповедника Набиля Алави
Al-Alawi, Anwaar Ali
Аль-Алауи, Анваар Али
6. Bonyad Alawi Base in Mansouriyye.
6. базы <<Бониад Алауи>> в Мансурийе.
39. Ayman Abdulfatah Al-Alawi
39. Айман Абдулфатах аль-Алауи
Yousuf Bin Al-Alawi Bin Abdulla
(Подпись) Юсеф бен аль-Алауи бен Абдалла
H.E. Mr. Yousef Bin Alawi Bin Abdullah
Его Превосходительство г-н Юсеф Бин аль-Алауи Бин Абдаллах
The delegation of Oman was headed by the Minister Responsible for Foreign Affairs, Yusef bin Alawi bin Abdulla.
Делегацию Омана возглавлял Министр, ответственный за иностранные дела, Юсеф бен Алауи бен Абдалла.
This committee was headed by His Excellency Yusuf bin Alawi bin Abdulla, Minister Responsible for Foreign Affairs.
Комитет возглавлял Его Превосходительство Юсеф бен Алауи бен Абдалла, министр, ответственный за иностранные дела.
His Excellency Mr. Yousef Bin Alawi Bin Abdullah, Minister responsible for Foreign Affairs of Oman;
Его Превосходительство г-н Юсеф бен Алауи бен Абдалла, министр, ответственный за иностранные дела Омана;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test