Translation for "aircraft hijacking" to russian
Translation examples
These people had been accused of offences ranging from petty theft to aircraft hijacking.
Эти люди обвинялись в правонарушениях от мелкой кражи до угона самолета.
Cuba resolved the problem of aircraft hijacking — a weapon designed to be used against us.
Куба смогла решить проблему угона самолетов - один из методов борьбы, применяемый против нашей страны.
The increase in terrorist acts such as aircraft hijackings and hostage-taking was a matter of particular concern.
Увеличение числа террористических акций, таких, как угоны самолетов и захват заложников6 вызывает особую обеспокоенность.
Relevant agencies have also coordinated their efforts in reinforcing the checking of flight passengers to prevent aircraft hijacking.
Соответствующие учреждения также координируют свои усилия, направленные на укрепление работы служб, занимающихся проверкой авиапассажиров, для недопущения угона самолетов.
Even before the agreement was signed, the Cuban courts had been applying the penalties established in our Penal Code against aircraft hijackers, although the penalties were less severe.
Еще до заключения соглашения суды Кубы применяли предусмотренные в Уголовном кодексе санкции за действия по угону самолетов, хотя они и были менее жесткими.
The fact that the United States President himself defends such a criminal piece of legislation as the Cuban Adjustment Act is a powerful incentive to the commission of such serious acts as aircraft hijacking.
Выступление самого президента Соединенных Штатов в защиту такого преступного законодательного уродца, каким является закон о регулировании эмиграции с Кубы, является мощным стимулом для совершения таких тяжких деяний, как угон самолетов.
It is inconceivable that the United States Government should be practising a policy that encourages air piracy and aircraft hijacking, with their tragic consequences, at a time when huge efforts are being made to safeguard the national security of the United States and to protect its borders and air travel.
Как объяснить, что правительство Соединенных Штатов проводит политику, поощряющую воздушное пиратство и угон самолетов, которые сопряжены с трагическими последствиями, в то время, когда они предпринимают огромные усилия для обеспечения гарантий национальной безопасности Соединенных Штатов и защиты своих границ и воздушных полетов?
The Government was of the opinion that extradition would not in this particular case be contrary to the present Convention or other applicable international standards and considered it decisive that the aircraft hijacking was an extremely grave offence, which was carefully planned and which endangered the lives of the passengers and crew.
Правительство пришло к мнению, что в данном конкретном случае выдача не противоречит данной Конвенции или другим применимым международным нормам, сочтя решающим доводом то обстоятельство, что угон самолета - это чрезвычайно тяжкое преступление, которое в данном случае было тщательно спланировано и подвергло опасности жизни пассажиров и членов экипажа.
After an agreement between Cuba and the United States on the hijacking and commandeering of aircraft, proposed by Cuba, was signed in 1973, the CIA changed its strategy and ceased promoting aircraft hijacking; instead, terrorist groups historically linked to the Agency began to plot even more sinister and criminal forms of attack on air transport.
После подписания в 1973 году по инициативе кубинской стороны соглашения между Кубой и Соединенными Штатами в отношении захвата и угона воздушных судов стратегия ЦРУ изменилась: поощрение угона самолетов прекратилось, однако террористические элементы, исторически связанные с ЦРУ, начали готовить еще более зловещие и преступные акты агрессии против воздушного транспорта.
52. Although the United Nations had neglected no areas, from the financing of terrorism to aircraft hijacking with hostage-taking to terrorist bombings, in setting legal norms to bring to book those who ordered or carried out terrorist acts like those committed on 11 September 2001, terrorists nonetheless continued to threaten, incite and operate.
52. Хотя Организация Объединенных Наций не оставляла без внимания ни одну из областей -- от финансирования терроризма до угона самолетов с взятием заложников для совершения террористических нападений -- при установлении правовых норм для привлечения ответственности тех, кто приказывал совершать или совершал террористические акты, подобные тем, которые имели место 11 сентября 2001 года, террористы тем не менее продолжают действовать, угрожать и подстрекать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test