Translation for "against all odds" to russian
Translation examples
I have seen them do great things for children, on all continents and against all odds.
Я был очевидцем тех огромных усилий, которые они, несмотря ни на что, прилагали в интересах детей на всех континентах.
I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds.
Я хотел бы выразить им свою глубочайшую признательность за их похвальные усилия в упорном стремлении выполнить свой мандат, несмотря ни на что.
This is a good message to the right-wing groups in South Africa which are bent on torpedoing the great achievements that have, against all odds, taken place.
Это хороший урок тем группировкам правого толка в Южной Африке, которые одержимы идеей подрыва достижений, которые, несмотря ни на что, все же произошли.
And against all odds... against all instinct...
И несмотря ни на что... вопреки всяким инстинктам...
Against all odds, this little bot is on his feet again.
Несмотря ни на что, крохотный робот снова на ногах!
We awake to find ourselves... Against all odds... Feeling hopeful.
Мы просыпаемся, чтобы найти себя... несмотря ни на что... чувствующими надежду.
I've my own calculations and plans to win against all odds...
У меня есть свои расчеты и планы, чтобы победить несмотря ни на что..
Against all odds, Ford got their act together in time for the 1964 race.
Несмотря ни на что, Форд приготовили машины к гонке 1964 года
We reach across the gap... and sometimes... against all odds... againstalllogic we touch.
и иногда... несмотря ни на что против всей логики мы чувствуем прикосновение
They believe against all odds and all evidence that tomorrow will be better than today.
Верят, несмотря ни на что и вопреки всему, что завтра будет лучше, чем сегодня.
And there, against all odds against the merciless logic of the universe itself he thrived.
И там, несмотря ни на что, вопреки беспощадной логике и самой вселенной, он преуспел.
We have kept negotiations going, sometimes against all odds.
Нам удается, иногда вопреки всем невзгодам, поддерживать ход ведущихся переговоров.
The Loya Jirga took place against all odds and the Transitional Administration was established on schedule.
Вопреки всем препятствиям Лойя джирга все же состоялась и Переходная администрация была сформирована в установленные сроки.
Against all odds, the refugees had built infrastructure, services, an educational system, a health-care system and a professional army and police.
Вопреки всему, беженцы создали инфраструктуру, сеть услуг, систему образования, здравоохранения, профессиональную армию и полицию.
The Cisco/ESCWA networking academy Iraq project was selected as the winner of the Against All Odds award for 2005.
В 2005 году проекту компании <<Сиско>>/ЭСКЗА по созданию в Ираке учебных центров по формированию сетей была присуждена премия "Against All Odds" (<<Вопреки всему>>).
We are therefore also celebrating the resilience of a people to survive slavery and to lead successful lives in the diaspora against all odds.
Поэтому в этот день мы будем отмечать и стойкость, выносливость людей, которые все-таки смогли пережить рабство и, вопреки всем превратностям судьбы, успешно обосновались вдали от родины.
He devoted his life to that struggle -- against all odds -- for almost four decades, including suffering the indignity of being virtually imprisoned by the Israelis at the Muqataa in Ramallah.
Он посвятил этой борьбе всю свою жизнь, и -- вопреки всему -- почти сорок лет боролся за это, превозмогая даже унизительное положение фактического узника израильтян в его резиденции <<Мукатаа>> в Рамаллахе.
There is no doubt that the flame he lit and nurtured with singular courage and determination against all odds, yet which burned unabated for more than half a century, will continue until Palestinian statehood is achieved.
Несомненно, что огонь, который он с исключительным мужеством и решимостью зажег и поддерживал вопреки всему на протяжении более чем полувека, будет гореть вплоть до установления палестинской государственности.
They rid themselves of the yoke of colonialism and, still reeling from the pain, began to address their condition and to undertake the hard process of nation-building against all odds in the face of great challenges.
Они освободились от ига колониализма и, все еще страдая от боли, начали улучшать свои условия жизни и осуществлять сложный процесс национального строительства вопреки всему и наперекор серьезным проблемам.
Leaders during the past decades showed much courage, wisdom and tenacity in standing up for peace and global unity against all odds and in the midst of the devastating effects of war and uncertainty.
В ходе последних десятилетий политические лидеры продемонстрировали большое мужество, мудрость и настойчивость в борьбе за дело мира и глобальное единство вопреки всем препятствиям и разрушительному воздействию войн и неопределенности.
Against all odds. 'Cause I'm awesome.
Вопреки всему. Потому что я офигенная.
And against all odds, we struck tin.
И вопреки всем трудностям нашли олово.
Your father, against all odds, still lives.
Ваш отец, вопреки всему, ещё жив.
And Sloan, against all odds, became a mom.
А Слоан вопреки всему стала мамой.
Watch and learn, and maybe, against all odds,
Смотри и учись, и возможно, вопреки всему,
"Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention.
Вопреки всему, ресторан Гюсто вновь привлекает к себе внимание.
Against all odds, and your own natures... you have survived!
Вопреки всему, и вашей собственной натуре... вы выжили.
One family, against all odds, took on the system... and lost.
Одна семья, вопреки всему, взята системой и проиграл.
"Against Asia's endless hordes, against all odds, we can do it.
Вопреки напору несметных азиатских орд, вопреки всему, мы справимся.
And somehow, against all odds, we became a family here.
И каким-то чудом, вопреки всему, здесь мы стали одной семьёй.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test