Translation for "act and" to russian
Translation examples
If we do not act, who will act?
Если мы не будем действовать, то кто тогда будет действовать?
We must act, and act now.
Мы должны действовать и действовать сейчас.
Now is the time to act, and to act quickly.
Настала пора действовать, и действовать быстро.
We need to act, and act now.
Нам необходимо действовать и действовать оперативно.
We need to act, and to act now.
Нам нужно действовать и действовать безотлагательно.
We must act and we must act together.
Мы должны действовать, и действовать вместе.
But we need to act now, and act swiftly.
Но мы должны действовать уже сейчас, причем действовать быстро.
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
"Лучше действовать, чем говорить; а еще лучше действовать, чем обещать".
We must act and quickly!
Надо действовать... и немедленно.
We have to act, and quickly.
Мы должны действовать,и быстро.
You had to act and fast.
Вы должны были действовать и быстро.
We force Mailer to act, and we nail him.
Мы вынудим Мэйлера действовать и поймаем его.
Soon, we will act, and you will be called upon.
Скоро, мы начнём действовать, и тебя вызовут.
It is time to act and to destroy them once and for all.
Пришло время действовать и уничтожить их раз и навсегда.
Well, I have the authority to act, and I'm gonna use it.
Ну, у меня есть полномочия действовать, и я ими воспользуюсь.
We can finally build robots that act and think with total independence.
Мы наконец-то сможем делать роботов которые будут действовать и думать полностью независимо.
When we have to act, we act, and it doesn't matter who is who.
Когда нам надо действовать, мы будем действовать, и не имеет значения, кто есть кто.
I continue to act and feel as though I have it, but I don't.
Я продолжаю действовать и чувствовать так, как будто она у меня есть, но это не так.
And I—I shall act as I see fit.
А я… я тоже буду действовать так, как сочту нужным.
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
“We’ve only got half an hour until midnight, so we need to act fast.
— До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро!
The elder has started acting up in him now; he recalled him especially after the noose.
Старец теперь опять начал действовать, особенно после петли-то припомнился.
“Who is it?” “The same person as last time, Lucius,” said Dumbledore. “But this time, Lord Voldemort was acting through somebody else.
— И кто же он? — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
Harry acted without thinking. Pointing his wand at Travers, he muttered, “Imperio!” once more.
Гарри действовал не раздумывая: он направил палочку на Трэверса и еще раз прошептал: — Империо!
“You’ll forgive me, Dumbledore, but I’ve never heard of a curse scar acting as an alarm bell before…”
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве будильника…
As the pain from Harry’s scar forced his eyes shut, his wand acted of its own accord.
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, он ничего не видел, но его палочка начала действовать самостоятельно.
Validity of the unilateral act of recognition: Formulation of the act: act of the State and persons authorized to formulate the act.
Действительность одностороннего акта признания: Формулирование акта: акт государства и лиц, уполномоченных формулировать акт.
Formulation of the act: act of the State and persons authorized to formulate the act.
Формулирование акта: акт государства и лиц, уполномоченных формулировать акт.
The act or series of acts whereby a State confirms and accepts a fact, a situation, an act or a claim.
Акт или серия актов, которыми государство подтверждает и принимает факт, ситуацию, акт или утверждение.
2. Such act was an act referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute, or was an act of a character similar to any of those acts.
2. Такой акт являлся актом, указанным в пункте 1 статьи 7 Статута, либо актом, по своему характеру сходным с любым из этих актов.
This act supplements other Acts, where necessary.
Данный акт в необходимых аспектах дополняет другие акты.
The blockade is an act of economic warfare and an act of genocide.
Блокада является актом экономической войны и актом геноцида.
The financing of terrorist acts would amount to complicity in the terrorist act or to conspiracy to commit the terrorist act.
Финансирование актов терроризма приравнивается к соучастию в террористическом акте либо в сговоре в целях совершения террористического акта.
Cut the spook act and say something already!
Вырезать Ведьмак акт и сказать что-то уже!
3 applauses after the first act, and 6 after the last one. How wonderful!
Аплодировали трижды после 1-го акта и 6 раз после окончания?
Talk about the Stamp Act and how it relates to a current political issue.
Говорить о марке акт и как это относится к текущий политический вопрос.
Then why do you persist with these treasonous acts and rebellious speeches?
Тогда зачем вы так упорно продолжаете совершать все эти предательские акты и мятежные речи?
Karen's got Derek Wills interested. All we need is a second act, and we're on our way.
Всё, что нам нужно, это второй акт и мы уже в деле.
Okay, but I'll only tell you if you correctly guess the person, the act and the collection.
Хорошо, но я расскажу, если ты верно назовешь человека, акт и коллекцию.
I SAID, "MARTHA RODGERS DOES NOT DIE IN THE FIRST ACT, AND SHE NEVER DIES OFFSTAGE."
Я сказала: "Марта Роджерс не умрет в первом акте и не умрет за кулисами".
Your wife forced me to perform sexual acts and threatened to fire me if I failed to comply.
Ваша жена принуждала меня к половому акту и угрожала уволить, если я осмелюсь пожаловаться.
Because it also says that Congress can prescribe the manner in which such acts and records are proved.
Потому что в нем также сказано, что Конгресс может определять... .. способ установления подлинности таких актов и документов доказательства.
To ensure Charlotte's safe return, you and her mother will confess your involvement in that terrorist act and the subsequent framing of an innocent man.
Чтобы Шарлотта осталась жива, вы с ее матерью признаете свое участие в том террористическом акте и последующее ложное обвинение невиновного человека.
The following are the principal dispositions of this Act.
Главные положения этого акта таковы:
What of the harmonics inherent in the act of prophecy?
А гармонические связи, улавливаемые в акте пророчества?..
Yes, sir, and you maintain that the act of carrying out a crime is always accompanied by illness.
— Да-с, и настаиваете, что акт исполнения преступления сопровождается всегда болезнию.
The conduct of those companies had probably given occasion to those two Acts of Parliament.
Вероятно, поведение компании вызвало эти два парламентских акта.
The act which establishes this company (the 23rd of George II, c.
Акт, учреждавший эту компанию (23-й год правления Георга II, гл.
A clause in the famous Act of Navigation established this truly shopkeeper proposal into a law.
Специальный пункт знаменитого Навигационного акта превратил это чисто торгашеское предложение в закон.
It is not impossible, therefore, that some of the regulations of this famous act may have proceeded from national animosity.
Поэтому возможно, что некоторые из ограничений этого знаменитого акта порождены национальной враждой.
The Act of Navigation is not favourable to foreign commerce, or to the growth of that opulence which can arise from it.
Навигационный акт не благоприятствует внешней торговле или возрастанию того богатства, которое порождается ею.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test