Similar context phrases
Translation examples
Но мы должны действовать уже сейчас, причем действовать быстро.
But we need to act now, and act swiftly.
"Лучше действовать, чем говорить; а еще лучше действовать, чем обещать".
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
Пришло время действовать и уничтожить их раз и навсегда.
It is time to act and to destroy them once and for all.
Ну, у меня есть полномочия действовать, и я ими воспользуюсь.
Well, I have the authority to act, and I'm gonna use it.
Мы наконец-то сможем делать роботов которые будут действовать и думать полностью независимо.
We can finally build robots that act and think with total independence.
Когда нам надо действовать, мы будем действовать, и не имеет значения, кто есть кто.
When we have to act, we act, and it doesn't matter who is who.
Я продолжаю действовать и чувствовать так, как будто она у меня есть, но это не так.
I continue to act and feel as though I have it, but I don't.
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
A mere memory starting to act and think for itself?
— До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро!
“We’ve only got half an hour until midnight, so we need to act fast.
Старец теперь опять начал действовать, особенно после петли-то припомнился.
The elder has started acting up in him now; he recalled him especially after the noose.
— И кто же он? — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека.
“Who is it?” “The same person as last time, Lucius,” said Dumbledore. “But this time, Lord Voldemort was acting through somebody else.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Гарри действовал не раздумывая: он направил палочку на Трэверса и еще раз прошептал: — Империо!
Harry acted without thinking. Pointing his wand at Travers, he muttered, “Imperio!” once more.
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве будильника…
“You’ll forgive me, Dumbledore, but I’ve never heard of a curse scar acting as an alarm bell before…”
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, он ничего не видел, но его палочка начала действовать самостоятельно.
As the pain from Harry’s scar forced his eyes shut, his wand acted of its own accord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test