Translation for "above-board" to russian
Translation examples
He reassured the representative of the Islamic Republic of Iran that everything was above board.
Оратор заверяет представителя Исламской республики Иран в том, что все делается открыто и честно.
They must ensure that they operate above board by regularly auditing their accounts, ensuring that rogue elements are disciplined so as to have the moral right to fight corruption.
Они должны обеспечить, чтобы их работа велась честно путем проведения регулярных ревизий своих финансовых отчетов и чтобы мошенники были призваны к порядку, с тем чтобы у этих групп было моральное право бороться с коррупцией.
It is to be noted that, even with respect to a ceasefire, Ethiopia has always been above board, forthright and always prepared to comply fully with what is provided for in the OAU Framework Agreement.
Следует также отметить, что даже в отношении прекращения огня Эфиопия неизменно действовала честно и прямо и была всегда готова к полному выполнению всех положений, предусмотренных в Рамочном соглашении ОАЕ.
This was prompted by the steadfast will to tide over the present developments in a fair and above-board way at an early date, the developments which resulted from the distrust and antagonism pent up between the north and the south for a long period.
Это было продиктовано твердым стремлением как можно скорее преодолеть честным и открытым образом нынешнюю ситуацию, которая стала результатом недоверия и антагонизма, накопившихся за долгие годы в отношениях между севером и югом.
The Ethics Adviser also briefed the UNFPA Executive Committee on ethical leadership and the obligations of Executive Committee members to ensure that their conduct was always above board and that their actions exemplified the highest ethical standards of conduct at all times.
Советник по вопросам этики также проинформировал Исполнительный комитет ЮНФПА по вопросам этичного руководства и об обязательствах членов Исполнительного комитета обеспечивать, чтобы их поведение всегда было честным, а их действия всегда были примером самых высоких этических стандартов поведения.
It all seems above board.
Все это кажется честным.
A hundred percent above board.
На сто процентов честно.
So, you see, all above board.
- Видите, все по честному.
We'll live free and above-board?
Мы будем жить на свободе и честно?
- All strictly above board, I assure you.
Все исключительно честно, Бинго, уверяю тебя.
It's completely above board in every way.
Все совершенно честно во всех отношениях.
So these two frauds said they'd go and fetch it up, and have everything square and above-board; and told me to come with a candle.
Оба мошенника сказали, что сейчас же пойдут и достанут эти деньги и поделят все как полагается, по-честному, а мне велели нести свечку.
All of these facts show that China's policy on nuclear weapons has been consistent, open and above board, exemplifying the sincerity and persistent effort of the Chinese Government to maintain international peace and security.
Все эти факты свидетельствуют о том, что политика Китая в вопросе о ядерном оружии являлась последовательной, открытой и широкой, олицетворяя собой искренность и постоянство усилий китайского правительства, направленных на поддержание международного мира и безопасности.
During the recent fourth round of six-party talks in Beijing, we approached discussions seriously and with magnanimity and a principled, fair and above-board position to achieve our consistent final goal of the denuclearization of the Korean peninsula at any cost, thereby enabling the talks to come up with an agreement on the principles to that end as part of a broad framework to overcome all challenges.
В ходе состоявшегося недавно четвертого раунда шестисторонних переговоров в Пекине мы подошли к этим обсуждениям со всей серьезностью и великодушием, наш подход был принципиальным, справедливым и открытым, и был ориентирован на достижение конечной цели -- денуклеаризации Корейского полуострова всеми возможными средствами, что позволило в ходе переговоров придти к договоренности относительно принципов как части более широких рамок и преодолеть все разногласия.
The proposals for national reunification put forward by the great leader Comrade Kim Il Sung are the most reasonable and above-board programme of reunification, fully reflecting the reality of the north and south of Korea, characterized by differences in political ideas and systems, as well as the Korean people's desire for national reunification on the principle of neither side conquering or being conquered by the other.
Выдвинутые великим вождем товарищем Ким Ир Сеном предложения в отношении воссоединения страны представляют собой наиболее разумную и открытую программу воссоединения, полностью отражающую как существующие на севере и юге Кореи реалии, для которых характерны различия в сфере политических идей и систем, так и стремление корейского народа к воссоединению страны на основе принципа, предусматривающего, что ни одна из сторон не окажется в положении поработителя или порабощенного.
They're all above board, they're all sanctioned.
Они все открытые, все санкционированые.
But it is all legal and above board?
Но все это законно и открыто?
So I need everything above board, out in the open.
Поэтому все должно быть открыто.
Prove his intentions are above board and looking forward.
Это показывает, что его намерения честные и открытые.
But now I'll follow your noble example and do it above board.
Но теперь последую твоему достойному примеру - всё в открытую.
I'll ask them to Downton for Monday at four and this time, it'll be all above board.
Я приглашу их в Даунтон в понедельник к четырем, и на этот раз я буду действовать открыто.
Listen, as I said earlier, I want keep everything above board in regards to my relationship with your daughter.
Слушай, я уже говорил ранее, что хочу чтобы всё, что происходит между мной и твоей дочерью было открыто для тебя.
adjective
No above-board transactions, limited interactions.
Никаких прямых связей, ограничить общение.
I want to get everything sorted and above board, Mark.
Ок, отлично, давайте. Давайте покончим с этой хренью прямо сейчас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test