Translation for "a smokescreen" to russian
Translation examples
If not, they will be but a smokescreen designed to give everyone a clear conscience.
В противном же случае они будут не более чем "дымовой завесой", рассчитанной на то, чтобы обеспечить всем и каждому успокоение совести.
Such copying and pasting seemed more like a smokescreen to conceal collective hesitation.
Подобное копирование представляется скорее дымовой завесой для сокрытия коллективного сомнения.
207. White phosphorous is intended for use as a smoke screen for advancing troops and to mark targets, and according to the IDF white phosphorous was used as a smokescreen in Gaza.
207. Белый фосфор, как правило, используется для создания дымовой завесы для наступающих войск и обозначения целей и, согласно ЦАХАЛ, в Газе он использовался для создания дымовой завесы.
Secondly, this aggression, used as a smokescreen by Israel, will achieve none of its goals.
Во-вторых, эта агрессия, используемая как дымовая завеса Израилем, не приведет к достижению каких-либо целей.
The purpose is to create a smokescreen for its intentions in the occupied territories and to buy time.
Преследуемая ею цель состоит в том, чтобы создать дымовую завесу для своих намерений на оккупированных территориях и выиграть время.
It was seen by some witnesses as a smokescreen to conceal the harsh realities and daily sufferings of the vast majority of the Palestinian population.
Некоторые свидетели рассматривали его как дымовую завесу, призванную замаскировать жестокую реальность и повседневные страдания подавляющего большинства палестинского населения.
Particularly unacceptable is the effort to use the United Nations as a smokescreen for achieving separate and essentially expansionist goals.
Особо неприемлемыми являются попытки использовать Организацию Объединенных Наций в качестве "дымовой завесы", обеспечивающей достижение отдельных, главным образом экспансионистских целей.
The South Korean authorities are taking issue with us over chemical weapons to lay a smokescreen over their criminal preparations for biochemical warfare.
Южнокорейские власти пытаются обсуждать с нами вопрос химического оружия для того, чтобы скрыть за дымовой завесой свои преступные приготовления к биохимической войне.
- Maybe it's a smokescreen?
- Может быть это дымовая завеса?
- You need to create a smokescreen.
- Тебе нужно создать дымовую завесу.
- What, you think it's a smokescreen?
- Что, считаешь, это дымовая завеса?
The laddering could be a smokescreen.
- Навешивание может быть дымовой завесой.
Crew was killed as a smokescreen.
Команду убили в качестве дымовой завесы.
He used me as a smokescreen.
Он использовал меня как дымовую завесу.
Questions of national security must not be taken lightly or obscured behind a smokescreen of humanism or humanitarianism.
К вопросам национальной безопасности нельзя относиться легкомысленно или скрывать их за ширмой гуманизма.
Could this also be a smokescreen behind which Eritrea would launch a wider aggression?
Может ли это быть очередной ширмой, под прикрытием которой Эритрея предпримет более широкомасштабную агрессию?
The camps should no longer be used as a smokescreen to divert attention from Algeria's internal problems.
Лагеря не должны более использоваться в качестве ширмы, прикрывающей внутренние проблемы Алжира.
Non-trade issues must not be brought in to be used as a smokescreen disguising neo-protectionist policies and practices.
Неторговые вопросы не должны использоваться в качестве ширмы для прикрытия неопротекционистской политики и практики.
Throughout the years, the most diverse and fallacious arguments have been used as a smokescreen to mask the war against our heroic people.
Все эти годы в качестве ширмы, прикрывающей войну против нашего героического народа, используются самые разнообразные и лживые аргументы.
Ethnic, religious, national and social inequalities are frequently used as a smokescreen to hide the reality of massacre and conquest from the rest of the world.
Неравенство, возникающее на этнической, религиозной, национальной и социальной почве, нередко используется в качестве ширмы для прикрытия реальных массовых убийств и завоеваний от остальной чисти мира.
The pursuit of a "building bloc" approach is a smokescreen to blunt the Arta peace process and simultaneously to negate the emergence of even an Ethiopian-sponsored viable alternative.
Применение подхода на основе <<поэтапного строительства>> представляет собой ширму для того, чтобы затормозить Артский мирный процесс и одновременно свести на нет возможность возникновения альтернативной дееспособной силы, пусть даже и пользующейся поддержкой Эфиопии.
These specific binding rules of IHL are much more than nebulous principles lacking real content and providing some convenient smokescreen for States to hide behind when it comes to the problem of ERW.
Эти конкретные связывающие нормы МГП являют собой нечто гораздо большее, нежели просто туманные принципы, лишенные реального содержания и дающие государствам некую удобную ширму, за которой можно укрыться, когда заходит речь о проблеме ВПВ.
The United States intends to create a smokescreen to conceal its violations of human rights in Abu Ghraib, as well as its illegal Guantanamo Bay naval base where there have been, for around five years, flagrant and massive violations of the human rights of hundreds of prisoners who are tortured using reprehensible methods and who are cruelly, humiliatingly and inhumanely mistreated.
Соединенные Штаты Америки намереваются создать ширму для того, чтобы скрыть свои нарушения прав человека в Абу-Грейбе, а также на незаконной военно-морской базе в Гуантанамо, где они уже почти пять лет совершают вопиющие массовые нарушения прав человека сотен заключенных, которых пытают, используя самые отвратительные методы и подвергают жестокому унизительному и негуманному обращению.
The competition was a smokescreen.
Конкурс - это ширма.
So, the demand is a smokescreen.
Выкуп это ширма?
The photos, they're just a smokescreen.
Фотографии просто ширма.
A smokescreen to conceal my true identity.
Ширма, призванная скрыть то, кто я в действительности.
I'd say two are a smokescreen and one's the real thing.
Я бы предположил, что два из них ширма, а третий - наша цель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test