Translation examples
adjective
Thick as steel.
Spesse come l'acciaio.
Thick, Georgie, a thick one.
Una spessa, Georgie, una bella spessa.
Plastic's thick.
E' una plastica spessa.
Thick... it's a thick fabric.
E' spesso... e' un tessuto spesso.
- Thin or thick?
- Spessa o sottile?
It was thick.
Lo faceva spesso.
It's thick clouds.
Sono nubi spesse.
It's too thick.
È troppo spesso.
Reasonably thick skin.
Pelle moderatamente spessa.
adjective
It's really thick.
È molto denso.
It's sweet... and thick.
E' dolce... e denso.
Thick, thin, watery, syrupy?
Denso, esile, fluido, viscoso.
It sure is thick.
E' veramente denso.
Your thick blood?
Il tuo sangue denso?
That's too thick.
E' troppo denso.
This is too thick.
È troppo denso.
Smoke's thick.
Il fumo e' denso.
Thick, warm blood.
Sangue tiepido e denso.
- Oh, my God. It's thick.
- Oddio e' denso.
adjective
It's thick.
E' una cosa grossa.
Thick and long.
- Grosso e lungo.
You're too thick.
Sei troppo grossa.
It's so... thick.
E' così... grossa.
His thick fingers.
- Le dita grosse.
That was thick.
L'hai sparata grossa.
It's that thick.
È grossa così.
-Very thick fingers.
Dita, davvero grosse.
Thick or... long?
Grossa o... lunga?
adjective
When he needs fresh air, he paces around beneath a grape arbor. But the leaves are so thick, they obscure our satellite views.
Quando gli serve aria fresca, passa sotto un pergolato d'uva, ma il fogliame e' cosi' fitto da oscurare i nostri satelliti.
It's thick forest for miles.
C'e' un bosco fitto per miglia.
The gas is very thick here. So we... we gotta get out.
Il gas e' davvero fitto qui, quindi dobbiamo uscire.
As thick and white as New England snow.
Fitto e bianco come la neve del New England
The dirt is so thick potatoes would grow on it.
Lo sporco è così fitto che ci potrebbero crescere le patate.
It's too thick in there.
È troppo fitto qui.
That's right; I call her Bianca because she's dark and thick like my first cousin Bianca.
Proprio cosi', lo chiamo Bianca perche' e' scuro e fitto come mia cugina Bianca.
Cavalry cannot operate in such thick woods.
La cavalleria non può agire in un bosco così fitto.
There was thick...
Ed era fitto...
Damn, it's thick in here.
Cazzo, e' molto fitto qui.
noun
Ohh. Yeah, nice and thick between my fingers.
Si', bello e folto tra le mie dita.
And you, Al, with your good health and thick body hair which he has inherited from his pop!
E tu, Al, con la tua buona salute e il folto pelo corporeo che ha ereditato dal suo babbo!
So why, in your opinion did he run into the thick of the woods with no lamp, at dusk instead of staying on the path?
Allora perche', secondo la vostra opinione, fuggi' nel folto dei boschi... senza una lanterna, al crepuscolo... invece di restare sul sentiero?
My bush is getting a little thick. Wanna get baked?
Il mio cespuglio sta diventando un po' troppo folto.
Well, the other day I was stepping out of the shower and I looked down and... well, I noticed I was getting a bit thick.
Beh, l'altro giorno stavo uscendo dalla doccia e ho guardato giù e... beh, ho notato che stava diventando folto.
That long, thick, shaggy coat is so efficient, a musk ox only uses a small amount of energy to keep warm.
Il pelo lungo, folto e arruffato e' talmente efficiente, che gli serve solo una piccola quantita' di energia per scaldarsi.
adjective
The car had disappeared into the distance, but Matty told me the hare would be unstuck by ice that was too thick or drowned by ice that was too thin and that the tortoise would then take the lead.
La macchina era scomparsa in lontananza, ma Matty mi disse che la lepre sarebbe stata fermata dal ghiaccio troppo compatto, o affondata dal ghiaccio troppo sottile, e a quel punto la tartaruga sarebbe passata in vantaggio. Io non ero cosi' sicuro.
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell,
"Vieni, notte densa, ammantata del fumo dell'inferno piu compatto, ... "
adjective
She's too thick.
E' troppo ottusa.
You're so thick-headed!
Sei cosi' ottuso!
- Mitch, it's thick.
Mitch, quello è ottuso.
You really are thick.
Sei davvero ottusa.
I'm not thick.
Non sono ottusa.
Do you see? They're thick.
Ma sono ottusi!
Are you that thick?
Sei così ottuso?
Lumley, you're thick!
Lumley, sei un ottuso!
Thick... does that mean stupid?
Ottuso. Significa stupido?
Thick, the lot of them.
Sono proprio ottusi!
adjective
-It's 'cause he's really, really thick.
-Perché è tanto, tanto tardo.
-Why Thick Kevin?
-Perché "il Tardo"?
Don't worry, it's not because I'm actually thick that I'm called Thick Kevin, it's just a nickname.
Non preoccuparti, non è che sia tardo davvero "Kevin il Tardo", è solo un nomignolo.
Okay, so the teams are Dave and the Count versus Young Carl and Thick Kevin.
Bene. Allora, le squadre sono: Dave e il Conte contro il Giovane Carl e Kevin il Tardo.
I'm Thick Kevin.
Sono Kevin il Tardo.
-I am seriously thick, aren't I?
-Sono davvero tardo, allora?
- You think I'm thick, don't you?
- Pensi che io sia tardo? - No.
noun
Bill, we're flying right into the thick of that.
Bill, ci stiamo volando giusto al centro.
Café Society it was called and Bobby Dorfman was right in the thick of it.
Si chiamava café society e Bobby Dorfman ne era al centro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test