Translation examples
noun
I told you there'd be a scramble for my machine.
Ve l'avevo detto che ci sarebbe stata una corsa, per la mia macchina!
It's like a non-stop scramble for quick cash... selling scrap metal, pawning stuff, trying his luck at payday-loan shops.
Una corsa alla ricerca di soldi veloci, vende scarti di metallo, da' cose in pegno, cerca di ottenere piccoli prestiti.
After the initial scramble, the group settles in for the feast.
Dopo la corsa iniziale, il gruppo deposita in per la festa.
Today's been a little bit of a scramble.
Oggi tutto e' stato un po' di corsa.
So I'm scrambling around trying to get everything done.
Quindi sono sempre di corsa, per cercare di sistemare tutto.
- It's a mad scramble.
E' una corsa folle.
Yes, you say that, and then, at the last second, you change the top just to see everybody scramble around.
Certo, prima dici così e poi all'ultimo secondo cambi l'introduzione, solo per vederci fare tutto di corsa.
And the noise of the birds their savage cries as they circled over the beach of the Encantadas while the new sea turtles scrambled out and started their race to the sea.
E il rumore degli uccelli le loro grida selvagge mentre volteggiavano sulla spiaggia delle "Encantadas" mentre le tartarughine uscivano fuori e cominciavano la corsa verso il mare.
I'm gonna have a meeting with HR in half an hour, so I'm scrambling.
Ho un colloquio con le risorse umane tra mezz'ora, quindi vado un po' di corsa.
And from America, yesterday in New York City, the sudden appearance of an exotic new flu strain caused a mass panic and sent citizens scrambling to get tested for a new vaccine.
Dall'America: ieri a New York... l'improvvisa comparsa di un nuovo ceppo esotico di influenza ha generato il panico... e una corsa da parte dei cittadini a farsi testare per il nuovo vaccino.
Although I would not have thought the wife of a politician, condemned to watch him scramble up the greasy pole, much to be envied.
Anche se non ho mai pensato che la moglie di un politico, condannata a guardare arrampicarsi su quel viscidume, fosse molto da invidiare.
I steal forks from the cafeteria, and Stu Weston used a foot wedge on 14 to win the spring scramble.
Rubo le forchette dalla caffetteria e Stu Weston ha usato un rialzo sul 14 per vincere l'arrampicata primaverile.
Obviously, you know, scrambling to fill the awkward silence.
Ovviamente... sai... mi sono arrampicata sugli specchi per riempire un silenzio imbarazzante.
- Jesus. Hey! You can't scramble your brain like that.
Non strapazzare il tuo cervello cosi'.
I have to scramble the eggs.
- Dovro' pur strapazzare le uova.
I can barely make scrambled eggs.
So a mala pena strapazzare un uovo.
Don't you want to be able to scramble an egg while it's still in the shell?
Non ti piacerebbe strapazzare le uova senza sgusciarle?
If a hospital can switch babies, why can't a fertility clinic scramble a few eggs?
Se un ospedale scambia bambini, perche' una clinica della fertilita' non puo' strapazzare qualche uovo?
How long does it take to fry, poach and scramble some damn eggs?
Quanto ti ci vuole a friggere, bollire e strapazzare un paio di maledette uova?
Three months ago, I couldn't scramble eggs.
Tre mesi fa, non sapevo nemmeno strapazzare le uova.
Scramble. Pinch of salt.
Strapazzare e salare.
You, sir, are not ready to scramble eggs.
Lei, signore, non e' pronto per strapazzare le uova.
You will land on that machine they've lowered into the atmosphere that's scrambling our gear.
Atterrerete sul congegno che hanno messo nell'atmosfera per interferire con le nostre frequenze.
We've managed to scramble communications, - but he's disabled the GPS.
Siamo riusciti ad interferire con le comunicazioni, ma... ha disabilitato il GPS.
It's just that a security device would scramble all types of radio-wave triggers.
E' solo che il dispositivo di sicurezza potrebbe interferire con tutti gli inneschi a onde radio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test